Ali Abellán - INSTINTO - traduction des paroles en russe

INSTINTO - Ali Abellántraduction en russe




INSTINTO
ИНСТИНКТ
Tengo un ángel arriba, me protege de ti
Надо мной есть ангел, он защищает от тебя
Y baja desde el cielo cuando escucha tu nombre
Он спускается с небес, когда слышит твое имя
Me he hecho una armadura que me impide salir
Я сковал себе доспехи, что не дают мне уйти
Guarda el brillo dentro que mis ojos esconde
Прячу блеск внутри, что скрыт в глубине глаз
Busco la forma de sentirte
Ищу способ снова чувствовать тебя
Nada de fuera me complace ya
Ничто извне меня не радует
Tengo la bala que perdiste
Я держу пулю, что ты потеряла
Y un hueco en el pecho que me duele más
И пустоту в груди, что болит сильней
Voy a ver quién intenta abrirme
Посмотрю, кто попытается открыть меня
He tirado las llaves en el mal
Я выбросил ключи во зло
Que con las lágrimas se viste
Что одевается в слёзы
Un corazón que no ha sabido olvidar
Сердце, что забыть не сумело
Siento un impulso sobrenatural
Чувствую сверхъестественный порыв
Si lo físico se convierte a emocional
Когда физическое в эмоции переходит
Es algo que no te sabría explicar
Это то, что объяснить не сумею
No lo has visto, es distinto, un instinto animal
Ты не видела, это иное, животный инстинкт
Siento un impulso sobrenatural
Чувствую сверхъестественный порыв
Si lo físico se convierte a emocional
Когда физическое в эмоции переходит
Es algo que no te sabría explicar
Это то, что объяснить не сумею
No lo has visto, es distinto, un instinto animal
Ты не видела, это иное, животный инстинкт
(Instinto animal)
(Животный инстинкт)
(Se convierte a emocional)
(Превращается в эмоции)
(Es algo)
(Это что-то)
(instinto animal)
(животный инстинкт)
Tengo algunos demonios, viven dentro de
Во мне живут демоны, они внутри
Y una voz que me avisa si algún día pierdo el norte
И голос, что предупредит, если собьюсь с пути
Dentro de esta jaula nadie me oye morir
В этой клетке никто не слышит, как я умираю
La he inundao' de lágrimas a ver si se rompe
Заполнил её слезами, чтобы разорвать
En estao' de alerta cuando algo de aquí despierta
В состоянии бдительности, когда что-то просыпается
Dentro de mi una reyerte, la reprimo, soy experta
Внутри меня война, подавляю её, я эксперт
Ante el frío niego asilo, quizás es indicativo
На холод отвечаю отказом, может, это знак
Lo he aprendido a base de refuerzos negativos
Я научился этому через негативный опыт
Solo recibí castigos
Получал лишь наказания
El amor yo lo persigo
Любовь я преследую
He perdido ya el vértigo
Уже не чувствую страха
De las veces que he caído
От того, как часто падал
No fue que no quise, fue por lo que arrastré
Я не не хотел, а не мог из-за груза прошлого
Por supervivencia me adapté al desastre
Ради выживания приспособился к хаосу
Busco la forma de sentirte
Ищу способ снова чувствовать тебя
Nada de fuera me complace ya
Ничто извне меня не радует
Tengo la bala que perdiste
Я держу пулю, что ты потеряла
Y un hueco en el pecho que me duele más
И пустоту в груди, что болит сильней
Voy a ver quién intenta abrirme
Посмотрю, кто попытается открыть меня
He tirado las llaves en el mal
Я выбросил ключи во зло
Que con las lágrimas se viste
Что одевается в слёзы
(Que con las lágrimas se viste-e-e-e-e-e)
(Что одевается в слё-ё-ё-ё-зы)
Siento un impulso sobrenatural
Чувствую сверхъестественный порыв
Si lo físico se convierte a emocional
Когда физическое в эмоции переходит
Es algo que no te sabría explicar
Это то, что объяснить не сумею
No lo has visto, es distinto, un instinto animal
Ты не видела, это иное, животный инстинкт
Siento un impulso sobrenatural
Чувствую сверхъестественный порыв
Si lo físico se convierte a emocional
Когда физическое в эмоции переходит
Es algo que no te sabría explicar
Это то, что объяснить не сумею
No lo has visto, es distinto, un instinto animal
Ты не видела, это иное, животный инстинкт
Tengo un ángel arriba, me protege de ti
Надо мной есть ангел, он защищает от тебя
Y baja desde el cielo cuando escucha tu nombre
Он спускается с небес, когда слышит твое имя
Me he hecho una armadura que me impide salir
Я сковал себе доспехи, что не дают мне уйти
Guarda el brillo dentro que mis ojos esconde
Прячу блеск внутри, что скрыт в глубине глаз





Writer(s): Alicia Abellán, Blame Blop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.