Paroles et traduction Ali Aka Mind - Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
otra
mañana,
otro
día
que
desperté
Вот
и
новое
утро,
наступил
новый
день
E
igual
que
ayer
lamentable
no
siento
la
fe
И
как
вчера,
я
не
чувствую
в
себе
силы
и
веры
Otra
extraña
mañana
con
un
café
Опять
утро,
и
я
пью
кофе
в
одиночестве
Recordando
aquello
bello
y
eterno
que
nunca
fue
Вспоминаю
о
том
прекрасном,
о
вечном,
чего
не
было
Otra
mañana
que
siento
ese
no
sé
qué
Новое
утро,
и
опять
на
душе
тревога
Que
arremete
siempre
como
una
sombra
que
no
se
ve
Наваливается
тенью,
которую
не
видно
Otra
maña
diciendo
ya
no
empecé
Новое
утро,
я
опять
говорю
себе,
что
ещё
не
начинал
Otra
mañana
diciendo
ya
me
cansé
Новое
утро,
я
опять
говорю
себе,
что
я
устал
Y
es
que
quien
no
se
cansa
de
lo
que
no
se
brinda
И
кто
не
устанет
от
того,
что
не
даётся?
De
la
desesperanza
a
la
que
siempre
nos
resignan
От
безнадёжности,
к
которой
нас
всегда
готовят
¿Esta
canción
es
rara,
te
parece
distinta?
Эта
песня
странная,
непохожа
на
другие?
Lo
raro
es
que
un
embajador
tenga
coca
en
su
finca
Странно,
что
у
посла
есть
плантация
коки
Raro
que
una
firma
corrupta
viva
un
proceso
Странно,
что
коррумпированная
фирма
проходит
процесс
Y
que
el
que
avale
eso
lo
indulten
y
salga
ileso
И
тот,
кто
это
поддерживает,
получил
помилование
и
вышел
на
свободу
Raro
es
el
exceso
de
robos
y
el
retroceso
Странно,
что
так
много
краж
и
откатов
Aunque
no
es
raro
porque
el
lobo
sabe
que
nadie
lo
mete
preso
Но
это
не
редкость,
ведь
волк
знает,
что
его
никто
не
посадит
Lo
que
sí
es
raro
es
que
salgan
unos
lobitos
А
вот
что
странно,
так
это
то,
что
появляются
волчата
Y
quieran
convertir
al
sucio
lobo
en
mito
И
хотят
сделать
из
грязного
волка
миф
Que
no
quieran
dar
tregua
cuando
hablen
de
su
erudito
Не
хотят
давать
передышки,
когда
говорят
о
своём
учёном
Aún
conscientes
de
sus
deudas
y
el
peso
de
sus
delitos
Хотя
прекрасно
знают
о
его
долгах
и
тяжести
его
преступлений
Estamos
fritos
y
casi
sin
lucidez
Мы
жаримся
и
почти
без
сознания
Pusimos
la
estupidez
Мы
сделали
глупость
En
las
altas
cúspides
На
высших
вершинах
Con
la
ley
de
fierro
escribieron
sus
códices
Железным
законом
они
писали
свои
кодексы
Por
eso
hay
testaferros
y
cientos
de
cómplices
Поэтому
есть
подставные
лица
и
сотни
соучастников
Nuestro
erario
es
hereditario
Наша
казна
наследственная
Y
nuestro
salario
según
sabios
de
la
radio
es
como
premio
extraordinario
А
наша
зарплата,
по
мнению
радиоведущих,
как
выигрыш
в
лотерею
Mientras
que
en
los
altos
barrios
se
esconden
sus
presidarios
А
в
дорогих
районах
скрываются
свои
заключённые
En
casas
relucientes,
sonrientes
y
millonarios
В
сверкающих
домах,
ухмыляющиеся
и
богатые
No
es
raro
que
les
hagan
entrevistas
Не
странно,
что
берут
у
них
интервью
Y
los
pongas
como
héroes
en
portadas
de
revistas
И
изображают
их
героями
на
обложках
журналов
Los
saquen
en
la
tele
y
les
contratan
estadistas
Приглашают
их
на
телевидение
и
нанимают
для
них
учёных
Y
que
esperen
que
sugiere
para
que
el
país
resista
И
ждут,
что
они
предложат,
чтобы
страна
выстояла
Y
a
su
lado
una
partida
de
corruptos
А
рядом
с
ними
куча
коррупционеров
Pidiendo
indultos
tan
sucios
que
es
un
insulto
Просящих
помилования,
настолько
грязных,
что
это
оскорбление
Siempre
buscando
el
zurdo
y
el
fruto
de
lo
poluto
Всегда
ищут
левых
и
плоды
гнили
Dándose
el
triste
lujo
de
rendirse
ante
el
absurdo
Позволяя
себе
печальную
роскошь
сдаваться
перед
абсурдом
Y
es
absurdo
porque
ganas
pero
quemas
И
это
абсурд,
потому
что
ты
выигрываешь,
но
сжигаешь
Y
porque
incluso
lo
que
amas
envenenas
И
потому
что
даже
то,
что
ты
любишь,
ты
отравляешь
Es
como
el
que
te
tira
para
que
luego
le
tires
en
tus
temas
Это
как
тот,
кто
сбивает
тебя
с
ног,
чтобы
потом
ударить
тебя
по
твоим
болям
Y
no
hay
tiempo
pa'
mentiras
existen
reales
problemas
И
нет
времени
на
ложь,
есть
реальные
проблемы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Rey Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.