Ali Aka Mind feat. Mono Rec - Rain - traduction des paroles en allemand

Rain - Ali Aka Mind traduction en allemand




Rain
Regen
Que siga lloviendo...
Möge es weiter regnen...
Si va llover que llueva duro, que se ponga el cielo oscuro,
Wenn es regnen soll, dann soll es heftig regnen, möge der Himmel dunkel werden,
Que al gobierno que gobierne le diluvie con cianuro.
Möge über die regierende Regierung eine Sintflut aus Zyanid hereinbrechen.
Que a donde no llega el agua le llegue la suficiente
Möge dorthin, wo kein Wasser hinkommt, genug gelangen
Y que se lleve la corriente a tanta gente que nos miente.
Und möge die Strömung so viele Leute mitreißen, die uns anlügen.
Que al presidente, se le inunde su mansión
Möge die Villa des Präsidenten überflutet werden,
Pa' que sienta en un instante lo que siente su nación.
Damit er augenblicklich spürt, was seine Nation fühlt.
Rabia, desamparo, frustración, indignación
Wut, Verlassenheit, Frustration, Empörung
Y en las embajadas esa sensación de exclusión.
Und in den Botschaften dieses Gefühl der Ausgrenzung.
Sin ilusión... seguirán lloviendo lágrimas
Ohne Hoffnung... werden weiter Tränen regnen
Por esas ánimas, sobre sus lápidas.
Für diese Seelen, auf ihren Grabsteinen.
Lloran las madres por los hijos que no van a regresar,
Die Mütter weinen um die Kinder, die nicht zurückkehren werden,
Se los devoró la calle o el servicio militar.
Die Straße oder der Militärdienst hat sie verschlungen.
Llueven balas sin parar, de una AK47.
Unaufhörlich regnen Kugeln aus einer AK47.
Y que sólo han de cesar, cuando la vida se respete
Und ich weiß, sie werden erst aufhören, wenn das Leben respektiert wird
Y cuando los derechos sean pa' un pueblo entero
Und wenn die Rechte für ein ganzes Volk gelten
Y no sean sólo beneficios pa' oligarcas con dinero.
Und nicht nur Vorteile für Oligarchen mit Geld sind.
Este aguacero de verdades caballero
Dieser Schauer der Wahrheiten, meine Damen und Herren,
Será ignorado, olvidado y tirado al basurero
Wird ignoriert, vergessen und in den Müll geworfen werden
Por aquél, que está cómodo en su casa
Von demjenigen, der es sich in seinem Haus bequem gemacht hat
Y jamás le ha interesado lo que a los demás les pasa.
Und den es nie interessiert hat, was mit den anderen geschieht.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
R -- E -- G -- E -- N der Demut,
De lealtad, de unidad con seriedad.
Der Loyalität, der Einheit mit Ernsthaftigkeit.
Somos pocos y no es que estemos locos
Wir sind wenige, und es ist nicht so, dass wir verrückt sind
Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos.
Wir sind Regen der Hoffnung, der zwischen zerbrochenen Träumen tanzt.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
R -- E -- G -- E -- N der Demut,
De lealtad, de unidad con seriedad.
Der Loyalität, der Einheit mit Ernsthaftigkeit.
Somos pocos...
Wir sind wenige...
"Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos".
"Wir sind Regen der Hoffnung, der zwischen zerbrochenen Träumen tanzt".
-Mono Rec-
-Mono Rec-
Llueve en el mundo, un profundo olor a azufre
Es regnet in der Welt, ein tiefer Geruch nach Schwefel
Porque somos ciegos y no vemos que otros sufren.
Weil wir blind sind und nicht sehen, dass andere leiden.
Está en tinieblas, y en las calles se respira,
Es liegt im Dunkeln, und auf den Straßen atmet man,
Ese odio ahí a lo lejos que como espejos domina
Diesen Hass dort in der Ferne, der wie Spiegel beherrscht
Nuestra forma de pensar, de actuar y no miramos
Unsere Art zu denken, zu handeln, und wir schauen nicht hin
Que el futuro está en las manos y el cambio es de cada cual.
Dass die Zukunft in den Händen liegt und die Veränderung bei jedem Einzelnen liegt.
Llueve en un día gris... aquí hay que sobrevivir,
Es regnet an einem grauen Tag... hier muss man überleben,
Salir adelante y con esfuerzo ser feliz.
Vorankommen und mit Anstrengung glücklich sein.
¿Por qué llueven balas en personas inocentes?
Warum regnen Kugeln auf unschuldige Menschen?
¿Cuántas vidas vale un revólver? no comprende.
Wie viele Leben ist ein Revolver wert? Man versteht es nicht.
Si llueven en la acera reflexión se pudiera
Wenn auf dem Bürgersteig Besinnung regnen würde, könnte man
Cambiar vidas enteras con amor y hip hop.
Ganze Leben mit Liebe und Hip Hop verändern.
Si el corazón hablara y propagara descargas,
Wenn das Herz sprechen und Entladungen verbreiten würde,
Provenientes del alma, habrían rayos de amor.
Die aus der Seele kommen, gäbe es Strahlen der Liebe.
Llueve horror, sangre y miseria. Vidas se entierran.
Es regnet Horror, Blut und Elend. Leben werden begraben.
La tormenta no cesa... Un diluvio va a empezar.
Der Sturm hört nicht auf... Eine Sintflut wird beginnen.
Doy un poco de conciencia para que en esta tierra,
Ich gebe ein wenig Bewusstsein, damit auf dieser Erde,
Ahora cese la guerra y florezca la paz.
Nun der Krieg aufhört und der Frieden erblüht.
Que llueva amor y ahogue el odio para que en este episodio
Möge Liebe regnen und den Hass ertränken, damit in dieser Episode
La igualdad se suba al podio y el rencor no exista más.
Die Gleichheit aufs Podium steigt und der Groll nicht mehr existiert.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
R -- E -- G -- E -- N der Demut,
De lealtad, de unidad con seriedad.
Der Loyalität, der Einheit mit Ernsthaftigkeit.
Somos pocos y no es que estemos locos
Wir sind wenige, und es ist nicht so, dass wir verrückt sind
Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos.
Wir sind Regen der Hoffnung, der zwischen zerbrochenen Träumen tanzt.
L -- L -- U -- V -- I -- A de humildad,
R -- E -- G -- E -- N der Demut,
De lealtad, de unidad con seriedad.
Der Loyalität, der Einheit mit Ernsthaftigkeit.
Somos pocos...
Wir sind wenige...
"Somos lluvia de esperanza que danza entre sueños rotos".
"Wir sind Regen der Hoffnung, der zwischen zerbrochenen Träumen tanzt".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.