Ali Aka Mind - El Atraco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Aka Mind - El Atraco




El Atraco
The Heist
Respiro
I breathe
Y pido por mi alama bendita
And I pray for my blessed soul
Por mi cucha su lucha y lo mucho que me necesita
For my mom, her struggle, and how much she needs me
Miro al frente
I look ahead
En frente está sola una señorita
In front of me is a lady, all alone
Voy sin mente
I go mindlessly
Le quito el teléfono y ella grita
I take her phone, and she screams
Se agita la gente yo corro como de costumbre
People get agitated, I run as usual
Pero hoy es diferente
But today is different
Me sigue una gran muchedumbre
A large crowd follows me
De un pueblo que intenta como loco avanzar más rápido
From a town that tries like crazy to move faster
Mientras mi cuerpo tiembla y mi rostro se pone pálido
While my body trembles and my face turns pale
A no me atrapan
They won't catch me
Haré lo necesario
I will do what is necessary
Aunque el ánimo se escapa mientras retumba en el barrio un
Even if my spirit escapes while a
Ese que alerta a los vecinos
That alerts the neighbors
Que los pone así como con mentalidad de asesinos
That puts them in a killer mentality
Esquivo un carro
I dodge a car
Pongo en riesgo mi vida
I risk my life
Mientras que cruzo la avenida y veo que ya nadie me alcanza
While I cross the avenue and see that no one reaches me
Me quito el saco de arriba así despisto a quien me siga cuando ¡Puuhhhh!
I take off my jacket to mislead those who follow me when ¡Puuhhhh!
Siento una patada en la panza
I feel a kick in my belly
Golpe en la espalda golpe en la frente
Blow to the back, blow to the forehead
La gente que llega se agolpa y se descarga sediciosamente
The people who arrive crowd and unload seditiously
Uno grita
One shouts
–– Hay que dejarle un hueso roto ––
–– We have to leave him with a broken bone ––
Mientras el otro me filma y el otro me toma fotos
While another films me and the other takes pictures of me
Ella dice
She says
–– No le pegue qué le pasa
–– Don't hit him, what's wrong with you? ––
–– No se meta señora o lléveselo para su casa
–– Don't interfere, ma'am, or take him to your house
–– No más amenazas, que lo juzgue la policía
–– No more threats, let the police judge him
–– Por aquí no pasan, aquí roban con alevosía
–– They don't come through here, they rob with malice
–– Por eso señora mía, hay que darle es como a rata
–– That's why, ma'am, you have to give it to him like a rat
–– Entiendo su rabia pero no más golpes que lo mata
–– I understand your anger, but no more blows, he'll be killed
Así se desata
Thus is unleashed
Un mar de odio en mi contra
A sea of hatred against me
Ni mi sangre les hace alambre ni eso los reconforta
Not even my blood makes them flinch, nor does it comfort them
Como a un despreciable me atan con cables que cortan
Like a despicable being, they tie me with cables that cut
Lo que hable no es negociable
What I speak is not negotiable
Lo que yo diga no importa
What I say doesn't matter
Y a me importa
And what matters to me is
Mi madre y su salud al verme
My mother and her health upon seeing me
Ha sido padre y madre y daría su vida pa' protegerme
She has been father and mother and would give her life to protect me
Ya es recurrente y el barrio está muy cansado
It's already recurring, and the neighborhood is very tired
De la horda de delincuentes que lo tienen azotado
Of the horde of delinquents that have it scourged
No hay dirigentes
There are no leaders
No existe ley
There is no law
No hay estado
There is no state
Por eso la misma gente ya a hablado y se ha organizado
That's why the people themselves have already spoken and organized
Se han instalado en varios puntos alarmas
Alarms have been installed at various points
Se ha pactado salir juntos
It has been agreed to go out together
No estar sólo en las charlas
Not to be alone in conversations
Se han tratado incluso asuntos de estrategias y armas
Matters of strategies and weapons have even been discussed
Y lo acordado en el conjunto es actuar duro y no dar largas
And what has been agreed upon is to act hard and not delay
Con la rabia que embarga a cualquier ser
With the rage that overwhelms any being
Al que le roban por placer lo que mucho le ha costado
Who is robbed for pleasure of what has cost them dearly
Por esa rabia no quieren enmudecer
For that rage, they do not want to be silenced
Y quieren ver padecer al verdugo descarado
And they want to see the shameless executioner suffer
Hasta que un día nublado
Until one cloudy day
Suena la sirena y sale toda la colmena
The siren sounds and the whole hive comes out
Con el odio acumulado
With accumulated hatred
Al otro lado se observa en shock una nena
On the other side, a girl is observed in shock
Tal vez por una cadena que el que corre le ha rapado
Perhaps because of a chain that the one running has ripped off
Salen todos disparados con mucha confianza
They all come out shooting with great confidence
Porque se sienten preparados y tienen sed de venganza
Because they feel prepared and are thirsty for revenge
Porque se sienten liderados de esperanza
Because they feel led by hope
Y de justicia que ha faltado y han tomado como lanza
And justice that has been lacking and they have taken as a spear
Y así avanza
And so it advances
La masa enfurecida y no se dará por vencida
The enraged mass, and it will not give up
Hasta no cortarle la vida a aquel vil ser
Until it takes the life of that vile being
Algunos cruzan sin miedo por la avenida
Some cross the avenue without fear
Hasta dejarlo sin salida pa' golpearlo con ira y placer
Until they leave him with no way out to beat him with anger and pleasure
–– Ahora papi cuénteme cómo es que se hace el malo
–– Now tell me, daddy, how do you play bad?
¬¬–– Amárrelo a un poste vamos a darle con un palo
¬¬–– Tie him to a post, we're going to hit him with a stick
–– Hágalo sin contemplaciones
–– Do it without contemplation
–– No lo deje ni hablar
–– Don't even let him speak
–– Quítele los cordones
–– Take his shoelaces
–– Eso róbele el celular
–– Steal his cell phone
De repente se ve llegar a un líder de la comunidad
Suddenly a community leader arrives
Y exaltado sin pensar empieza a darle sin piedad
And excitedly, without thinking, begins to give him mercilessly
No es su forma de actuar pero ante esta realidad
It's not his way of acting, but faced with this reality
Hoy golpea a un niño aunque tiene un hijo de la misma edad
Today he hits a child even though he has a son of the same age
Esta es una radiografía de mi nación
This is an X-ray of my nation
Aunque que esta situación en otros lados está pasando
Although I know this situation is happening elsewhere
Todos actúan con mucha indignación
Everyone acts with great indignation
Pero ojalá tal indignación
But I wish such indignation
También existiera cuando
Also existed when
Cuando el que hace trampa gana
When the cheat wins
O cuando a el hampa se le da fama
Or when the ham is given fame
O cuando la ley hace lo que se le da la gana
Or when the law does what it pleases
O cuando el rey abusa y reprime y nadie reclama
Or when the king abuses and represses and no one complains
No tengo un justificativo
I have no justification
Porque que al ser robado
Because I know that being robbed
El odio te llega y que te llega en cúmulos
Hatred comes to you, and I know it comes to you in droves
Pero también que a muchos duro les ha tocado
But I also know that many have had it hard
Y ante la necesidad
And in the face of necessity
Es fácil perder los escrúpulos
It's easy to lose scruples
Yo soy ALI aka MIND
I am ALI aka MIND
Les hablo desde acá de las calles de Latinoamérica
I speak to you from here, from the streets of Latin America
Esto es rap real
This is real rap
Rap conciencia
Conscious rap
O rap calle
Or street rap
O como quieran llamarlo.
Or whatever you want to call it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.