Paroles et traduction Ali Aka Mind - Emily
Tú
te
mereces
ser
feliz
You
deserve
to
be
happy.
Tú
te
mereces
estar
bien
You
deserve
to
be
well.
Para
toda
la
vida
For
all
your
life.
Mi
reinita
consentida.
My
darling
little
princess.
Tú
te
mereces
ser
feliz
You
deserve
to
be
happy.
Tú
te
mereces
estar
bien
You
deserve
to
be
well.
Para
toda
la
vida
For
all
your
life,
Yo
seré
tu
compañía.
I
will
be
your
companion.
Quiero
contarte
I
want
to
tell
you
Que
tú
te
mereces
más
de
lo
que
puedo
darte
That
you
deserve
more
than
I
can
give
you.
Que
luz
es
lo
que
me
has
dado
siempre
de
tu
parte
That
you’ve
always
given
me
light
from
your
side,
Y
que
nunca
contemplaría
la
idea
de
dejarte
And
I
would
never
consider
leaving
you.
Tú
te
mereces
un
amigo
You
deserve
a
friend,
Y
que
me
cuide
siempre
para
siempre
Someone
to
take
care
of
me
always,
Poder
estar
con
tigo
To
be
able
to
be
with
you.
Tú
te
mereces
mi
sombra
You
deserve
my
shadow,
Baby
quiero
que
sepas
que
Baby,
I
want
you
to
know
that
Aunque
el
mundo
se
me
venga
encima
por
ti
yo
resistiré
Even
if
the
world
falls
apart,
I
will
resist
for
you.
Y
por
más
que
caiga
o
me
deprima
de
pie
seguiré
And
no
matter
how
much
I
fall
or
get
depressed,
I
will
keep
going.
Tu
vida
llena
mi
vida
Your
life
fills
my
life.
Tu
bienestar
me
da
fe
Your
well-being
gives
me
faith.
Nunca
olvidaré
cuando
te
vi
I'll
never
forget
when
I
saw
you.
Lloré
cuando
en
tu
cara
algo
mío
reconocí
I
cried
when
I
recognized
something
of
me
in
your
face.
Cuando
vi
que
estabas
bien
sólo
temí
When
I
saw
that
you
were
okay,
I
only
feared
No
ser
lo
suficientemente
bueno
para
ti
Not
being
good
enough
for
you.
Y
hoy
aquí
And
here
today
Digo
que
te
mereces
I
say
you
deserve
Que
te
ame
con
creces
To
be
loved
by
me
immensely,
Millones
de
veces
Millions
of
times
over.
Para
mí
eres
la
flor
que
embellece
For
me,
you
are
the
flower
that
embellishes
El
jardín
que
aquí
crece
The
garden
that
grows
here.
De
amor
me
enloqueces
You
drive
me
crazy
with
love.
Si
un
día
me
tuviese
que
ir
If
one
day
I
had
to
go,
Tuviese
que
partir
Had
to
leave,
Muy
lejos
a
lo
mejor
Far
away
maybe,
Y
un
consejo
tú
quisieras
oír
And
you
wanted
to
hear
some
advice,
Sólo
te
puedo
decir
I
can
only
tell
you
Que
escuches
a
tu
interior
To
listen
to
your
heart.
Y
si
el
dolor
y
la
tristeza
te
asaltan
And
if
pain
and
sadness
assail
you,
Piensa
en
lo
que
tienes
y
no
en
lo
que
te
hace
falta
Think
of
what
you
have
and
not
what
you
lack.
Viaja
con
tus
sueños
Travel
with
your
dreams,
No
dejes
que
se
escapen
Don't
let
them
escape.
Trata
a
las
personas
como
quieres
que
te
traten.
Treat
people
the
way
you
want
to
be
treated.
Que
las
cosas
materiales
no
te
aten
Don't
let
material
things
hold
you
back,
Ni
las
personas
desleales
te
maltraten
Nor
disloyal
people
mistreat
you.
Solamente
se
transparente
Just
be
transparent.
Haz
lo
que
sientes
y
después
Do
what
you
feel
and
then
Deja
que
las
cosas
pasen
Let
things
happen.
Puede
que
algunas
personas
cambien
Some
people
may
change.
Ama
con
pasión
inquebrantable
Love
with
unbreakable
passion,
Y
si
tu
mama
se
pone
intolerable
And
if
your
mom
becomes
intolerable,
Recuerda
que
te
ama
de
una
forma
incomparable.
Remember
that
she
loves
you
in
an
incomparable
way.
Mi
muñeca
adorable
y
hermosa
My
adorable
and
beautiful
doll,
Amo
ser
tu
padre
I
love
being
your
father.
Te
adoro
preciosa
I
adore
you,
precious.
Vuela
libre
como
una
mariposa
Fly
free
like
a
butterfly,
Trabaja
pero
goza.
Work
but
enjoy.
Toma
lo
que
expresa
tu
conciencia
Take
what
your
conscience
expresses.
Cuida
tu
belleza
pero
más
tu
inteligencia
Take
care
of
your
beauty,
but
more
so
your
intelligence.
Esquiva
la
pereza
Avoid
laziness,
Trabaja
con
paciencia
Work
with
patience.
El
tiempo
no
regresa
Time
does
not
return.
Actúa
con
prudencia
Act
prudently.
Si
sin
clemencia
te
agobia
un
gran
dolor
If
a
great
pain
overwhelms
you
without
mercy,
Dime
sin
temor
por
más
que
sea
tu
error
Tell
me
without
fear,
no
matter
your
mistake.
Yo
sólo
quiero
pedirte
un
gran
favor
I
only
want
to
ask
you
a
big
favor:
Pase
lo
que
pase
se
muy
feliz
mi
amor
No
matter
what
happens,
be
very
happy,
my
love.
Tú
te
mereces
reír
a
carcajadas
You
deserve
to
laugh
out
loud.
Tú
te
mereces
amor
por
toneladas
You
deserve
love
by
the
ton.
Tú
te
mereces
tu
cuento
de
hadas
You
deserve
your
fairytale.
Tú
te
mereces
ser
feliz
más
que
nada
You
deserve
to
be
happy
more
than
anything.
El
día
que
puedas
entender
estas
palabras
The
day
you
can
understand
these
words,
Quiero
que
sepas
que
desde
el
día
en
que
llegaste
I
want
you
to
know
that
from
the
day
you
arrived,
Mejoraste
mi
vida
You
made
my
life
better.
Me
hiciste
un
mejor
ser
humano
You
made
me
a
better
human
being.
Gracias
por
existir
Thank
you
for
existing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Rey Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.