Paroles et traduction Ali Aka Mind - Es una Lucha Constante
Es una Lucha Constante
It's a Constant Struggle
Años
pasaron,
tiempos
que
no
se
olvidaron
Years
passed,
times
not
forgotten,
En
la
vida
rodaron,
épocas
que
los
marcaron
In
life
they
rolled,
eras
that
marked
them,
Y
a
su
paso
dejaron
And
in
their
wake
they
left,
Felicidad
y
tristeza
Happiness
and
sadness,
Tranquilidad,
fortaleza
Tranquility,
strength,
Cansancio
por
naturaleza/
Tiredness
by
nature/
Y
es
que
cada
año
pesa,
es
la
ley
de
la
vida
And
every
year
weighs,
it's
the
law
of
life,
Naces
con
energía,
alguien
te
muestra
la
vía
You're
born
with
energy,
someone
shows
you
the
way,
La
rutina
un
día
a
día
The
routine
day
by
day,
Luego
te
conviertes
guía
Then
you
become
a
guide,
Eso
te
causa
alegría
That
causes
you
joy,
Y
el
tiempo
se
hace
vapor
And
time
becomes
vapor,
Ya
todo
es
diferente...
ya
eres
un
señor
Everything
is
different
now...
you're
a
gentleman
now,
Tu
eres
tu
responsable
y
eso
te
causa
pavor
You
are
responsible
for
yourself
and
that
causes
you
dread,
Enfrente
solo
ves
espaldas
es
el
mismo
mal
sabor
In
front,
you
only
see
backs,
it's
the
same
bad
taste,
Amigos,
enemigos,
primos,
vecinos
solo
eres
un
morador
Friends,
enemies,
cousins,
neighbors
you're
just
a
dweller,
De
ésta
intranquila
tierra
Of
this
restless
land,
De
injusticia
y
de
guerra
Of
injustice
and
war,
De
noticieros
que
aterran
Of
newscasters
who
terrify,
De
vidas
que
se
entierran
Of
lives
that
are
buried,
En
el
mismo
lugar,
sin
poder
escapar
In
the
same
place,
unable
to
escape,
Yendo
a
ningún
lugar
Going
nowhere,
Sin
sueños
para
alcanzar
With
no
dreams
to
achieve,
Quizás
miedo
a
fracasar
Perhaps
afraid
to
fail,
No
te
permite
explorar
It
doesn't
allow
you
to
explore,
Luego
atado,
esposa
hijos
mercado
Then
tied
up,
wife,
children,
market,
Renta,
facturas-
cansado
Rent,
bills-
tired,
Te
sientes
un
fracasado
You
feel
like
a
failure,
Las
deudas
te
han
asfixiado
Debts
have
suffocated
you,
Te
convertiste
en
esclavo
You
became
a
slave,
Para
llevar
un
bocado
To
bring
a
bite,
De
alimento
a
tu
casa
Of
food
to
your
house,
A
una
extraña
que
te
extraña
pero
no
entiende
que
pasa
To
a
stranger
who
misses
you
but
doesn't
understand
what's
going
on,
Ella
que
nunca
supo
lo
que
es
vocación
She
who
never
knew
what
vocation
is,
Trabajo
con
pasión
Work
with
passion,
Saber
una
profesión
Knowing
a
profession,
Hace
parte
de
una
larga
lista
de
desempleados
en
esta
sucia
nación
She
is
part
of
a
long
list
of
unemployed
in
this
dirty
nation,
En
la
casa
con
sus
hijos
cuida
la
alimentación
At
home
with
her
children,
she
takes
care
of
their
food,
Una
cocina
con
paredes
esa
es
su
propia
prisión
A
kitchen
with
walls,
that's
her
own
prison,
Esperando
una
aparición
Waiting
for
an
apparition,
Esa
es
nuestra
tradición
That's
our
tradition,
Mientras
que
el
tiempo
no
perdona
errores
While
time
does
not
forgive
mistakes,
Lo
que
hiciste
te
mereces
con
todos
sus
pormenores
What
you
did,
you
deserve
with
all
its
details,
El
que
se
compara
con
arquitectos,
doctores
He
who
compares
himself
to
architects,
doctors,
Con
actores,
artistas
y
grandes
señores
With
actors,
artists,
and
great
lords,
Sin
falta
comprar
lotería
y
soñar
ser
ganadores
Without
fail,
buying
lottery
and
dreaming
of
being
winners,
Cuadros
de
muchos
pintores
Paintings
by
many
painters,
Autos
de
todos
colores
Cars
of
all
colors,
Gentes
echándote
flores
People
throwing
flowers
at
you,
Hecho
libre
y
sin
rencores
Done
free
and
without
resentment,
Distinción
oro
y
placer
Gold
distinction
and
pleasure,
Es
algo
complicado
es
solo
un
sueño
inalcanzable
al
parecer
It's
complicated,
it's
just
an
unattainable
dream,
it
seems,
Es
triste
ver
pasar
los
días
sin
poderse
convencer
It's
sad
to
see
the
days
go
by
without
being
able
to
convince
yourself,
Simplemente
esperando
haber
que
viene
Simply
waiting
for
what
is
to
come,
La
vida
es
del
que
billetes
tiene
Life
belongs
to
those
who
have
bills,
Quiere
infundirle
eso
a
sus
hijos
pero
quizás
no
lo
entienden
He
wants
to
instill
that
in
his
children
but
maybe
they
don't
understand,
Por
qué?
porque
su
esposa
es
plata
Why?
Because
his
wife
is
money,
Y
que
sus
hijos
plata
And
that
his
children
are
money,
Cualquier
salida
es
plata
Any
outing
is
money,
Que
una
reunión
es
plata
That
a
meeting
is
money,
Y
en
la
casa
algo
falta
y
en
el
trabajo
humillaciones
And
something
is
missing
at
home,
and
humiliations
at
work,
Por
billete
eso
a
cualquiera
mata
For
money,
that
kills
anyone,
Se
maltrata
el
corazón
y
dignidad
se
hace
daño
The
heart
is
mistreated,
and
dignity
is
damaged,
Así
pasan
los
años
That's
how
the
years
go
by,
Hijos
suben
peldaños
Children
climb
steps,
Maduran,
se
hacen
extraños
They
mature,
they
become
strangers,
Y
uno
a
otro
se
van,
melancolía
recuerdos
son
los
que
quedaran
And
they
leave
each
other,
melancholy,
memories
are
what
remain,
Los
mismos
que
empezaron,
ahora
solos
están
The
same
ones
that
started,
now
they
are
alone,
Arrugas
y
canas
y
cada
día
menos
ganas
Wrinkles
and
gray
hair,
and
every
day
less
desire,
Que
intentas,
que
tramas-
a
esta
edad
fallar
será
fatal
What
you
try,
what
you
plot-
failing
at
this
age
will
be
fatal,
Pues
si
trabajas
de
empleado
ya
será
ilegal
Because
if
you
work
as
an
employee,
it
will
be
illegal,
Limitación
social,
problema
cultural
Social
limitation,
cultural
problem,
Visitaras
más
a
menudo
al
doctor
en
el
hospital
You
will
visit
the
doctor
more
often
in
the
hospital,
Y
que
ironía
pues
nos
trajeron
al
mundo
y
son
sabiduría
And
what
irony
because
they
brought
us
into
the
world
and
they
are
wisdom,
Siempre
estuvieron
a
punto
cuando
se
les
pedía
They
were
always
on
point
when
asked,
Así
es
la
vida,
vivir
de
nato
ingenio
That's
life,
living
by
natural
ingenuity,
Gozar
un
nuevo
milenio
Enjoy
a
new
millennium,
Tercera
edad
como
gremio
Old
age
as
a
guild,
Después
de
dar
todo
por
nada...
soledad
único
premio
After
giving
everything
for
nothing...
loneliness
the
only
reward.
La
vida
son
deberes
y
placeres
Life
is
duties
and
pleasures,
Es
tan
solo
una
oportunidad
pa'
hombres
y
mujeres
It's
just
an
opportunity
for
men
and
women,
La
disfrutas
solamente
si
así
tu
lo
quieres
You
only
enjoy
it
if
you
want
to,
Hay
que
hacerlo
intensamente
pues
no
sabes
cuándo
mueres
You
have
to
do
it
intensely
because
you
don't
know
when
you're
going
to
die.
La
vida
son
deberes
y
placeres
Life
is
duties
and
pleasures,
Es
tan
solo
una
oportunidad
pa'
hombres
y
mujeres
It's
just
an
opportunity
for
men
and
women,
La
disfrutas
solamente
si
así
tu
lo
quieres
You
only
enjoy
it
if
you
want
to,
Hay
que
hacerlo
intensamente
pues
no
sabes
cuándo
mueres
You
have
to
do
it
intensely
because
you
don't
know
when
you're
going
to
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.