Paroles et traduction Ali Aka Mind - Espiral / No Es Vano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espiral / No Es Vano
Spiral / It's Not in Vain
La
vida
es
una
espiral
Life
is
a
spiral
Las
cagadas
de
hoy,
mañana
puedes
pisar,
igual
Today's
screw-ups,
tomorrow
you
can
step
on,
just
the
same
La
vida
es
más
que
una
ilusión
material
Life
is
more
than
a
material
illusion
Y
no
hay
palabras
de
Freud,
que
la
pueda
explicar
puntual
And
there
are
no
words
from
Freud
that
can
explain
it
precisely
Mucho
amor
para
los
mismos
Lots
of
love
for
the
same
ones
Mucho
amor
para
los
mismos,
ajá
Lots
of
love
for
the
same
ones,
yeah
Mucho
amor
para
esos
mismos
Lots
of
love
for
those
same
ones
Que
no
compran
espejismos
Who
don't
buy
mirages
Ni
se
llenan
de
egoísmo
Nor
are
they
filled
with
selfishness
Estoy
renaciendo
de
un
cosmos
complejo
I'm
reborn
from
a
complex
cosmos
Me
estoy
divirtiendo,
estoy
loco
y
tampoco
me
quejo
I'm
having
fun,
I'm
crazy
and
I'm
not
complaining
either
Soy
un
rolo
al
que
el
acomodo,
le
hizo
conejo
I'm
a
rolo
to
whom
accommodation
played
a
trick
on
Me
viajo
el
globo,
pero
soy
más
criollo
que
el
tejo
I
travel
the
globe,
but
I'm
more
Creole
than
tejo
Mi
mente
dice,
"escucha,
no
nos
defraudemos"
My
mind
says,
"Listen,
let's
not
disappoint
ourselves"
Que
los
años
de
lucha,
orgullosos
recordaremos
That
the
years
of
struggle,
we
will
remember
proudly
Mi
alma
dice
es
mucha,
la
vida
que
merecemos
My
soul
says
it's
a
lot,
the
life
we
deserve
Que
me
saque
la
capucha,
que
haga
y
de
eso
luego
hablemos
Let
me
take
off
my
hood,
do
it,
and
then
we'll
talk
about
it
Que
no
escuchemos
tanta
incoherencia
Let's
not
listen
to
so
much
incoherence
De
los
que
me
hablan
de
una
esencia
y
me
critican
por
conciencia
From
those
who
talk
to
me
about
an
essence
and
criticize
me
for
my
conscience
Son
unos
viejos
bellos,
repleticos
de
inocencia
They
are
some
beautiful
old
men,
full
of
innocence
Que
actúan
con
prepotencia
por
pura
supervivencia,
men
Who
act
with
arrogance
out
of
pure
survival,
man
Yo
no
me
engaño,
yo
protesto,
yo
no
insulto
I
don't
fool
myself,
I
protest,
I
don't
insult
Si
contesto
no
discuto,
al
deshonesto
en
mi
puesto
If
I
answer,
I
don't
argue
with
the
dishonest
in
my
position
Intento
ser
justo
y
respeto
al
resto
I
try
to
be
fair
and
respect
the
rest
Y
ahora
disfruto
de
esto
o
acaso
no
lo
merezco
And
now
I
enjoy
this,
or
don't
I
deserve
it?
La
vida
es
una
espiral
Life
is
a
spiral
Las
cagadas
de
hoy,
mañana
puedes
pisar,
igual
Today's
screw-ups,
tomorrow
you
can
step
on,
just
the
same
La
vida
es
más
que
una
ilusión
material
Life
is
more
than
a
material
illusion
Y
no
hay
palabras
de
Freud,
que
la
pueda
explicar
puntual
And
there
are
no
words
from
Freud
that
can
explain
it
precisely
Mucho
amor
para
los
mismos
Lots
of
love
for
the
same
ones
Mucho
amor
para
los
mismos,
ajá
Lots
of
love
for
the
same
ones,
yeah
Mucho
amor
para
esos
mismos
Lots
of
love
for
those
same
ones
Que
no
compran
espejismos
Who
don't
buy
mirages
Ni
se
llenan
de
egoísmo
Nor
are
they
filled
with
selfishness
A
mí
me
llaman
Ali,
porque
yo
no
me
llamo
They
call
me
Ali
because
I
don't
have
a
name
Yo
me
exijo
y
me
reclamo,
si
me
dejo
y
no
me
amo
I
demand
and
reclaim
myself
if
I
let
myself
go
and
don't
love
myself
Tengo
una
familia
que
me
da
el
amor
más
sano
I
have
a
family
that
gives
me
the
healthiest
love
Y
caligrafía
fina,
para
hacer
hip
hop
hispano
And
fine
calligraphy
to
make
Hispanic
hip
hop
(No
es
vano)
(It's
not
in
vain)
No
es
vano
It's
not
in
vain
Acciones
el
arte
que
profesamos
Actions
are
the
art
we
profess
No
es
vano
It's
not
in
vain
Crear
y
librarte
de
un
mundo
insano
To
create
and
free
yourself
from
an
insane
world
No
es
vano
It's
not
in
vain
Liberarte
y
seguir
en
el
mismo
plano
To
free
yourself
and
continue
on
the
same
plane
No
es
vano
It's
not
in
vain
No
es
vano
It's
not
in
vain
No
es
vano,
estar
buscando
el
It's
not
in
vain
to
be
looking
for
the
Sentido
creativo,
que
vive
bajo
la
piel
Creative
sense
that
lives
under
the
skin
Sentir
un
atractivo
y
seguido
darle
cincel
Feel
an
attraction
and
then
give
it
a
chisel
No
pa'
ser
el
mejor,
sino
pa'
hacerlo
mejor
que
ayer
Not
to
be
the
best
but
to
do
it
better
than
yesterday
Es
una
estado
de
placer
It's
a
state
of
pleasure
Es
buscar
armonía
conmigo
It's
seeking
harmony
with
myself
Es
como
volver
a
nacer
It's
like
being
born
again
Crear,
creer,
crecer
es
estar
vivo
To
create,
to
believe,
to
grow
is
to
be
alive
El
parche
reflectivo,
la
prueba
perfeccionada
The
reflective
patch,
the
perfected
test
El
detalle
sugestivo,
la
idea
confeccionada
The
suggestive
detail,
the
crafted
idea
El
tache,
el
brillo,
la
estatua
maquillada
The
mark,
the
shine,
the
made-up
statue
El
pin
en
el
abrigo,
la
calca
en
la
parada
The
pin
on
the
coat,
the
sticker
at
the
stop
Los
cientos
de
graffitis,
los
movimientos
freakys
The
hundreds
of
graffiti,
the
freaky
movements
Las
coupis
de
fiela
city,
los
hippies
fumando
cripy
The
faithful
city
coupes,
the
hippies
smoking
crippy
Y
esos
mínimos
detalles
que
logran
emocionarte
And
those
minimal
details
that
manage
to
excite
you
O
atraparte
y
llevarte
para
otra
parte
Or
trap
you
and
take
you
to
another
place
Es
arte
es
arte
It's
art,
it's
art
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Rey Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.