Paroles et traduction Ali Aka Mind - Nostalgia
No
sé
que
pasa
I
don't
know
what's
happening
En
realidad
no
sé
qué
pasa
I
really
don't
know
what's
happening
No
sé
qué
pasa
I
don't
know
what's
happening
El
sentimiento
regresó
The
feeling
came
back
Y
la
coraza
And
the
fortress
Nuevamente
se
ablandó
Softened
again
No
sé
qué
pasa
I
don't
know
what's
happening
Tal
vez
es
la
melodía
Perhaps
it's
the
melody
O
la
city
que
aunque
hace
calor
Or
the
city
which
although
warm
Me
parece
fría
Seems
cold
to
me
No
sé
si
en
la
otra
vida
fui
un
frustrado
poeta
I
don't
know
if
in
a
past
life
I
was
a
frustrated
poet
O
tal
vez
fui
un
atleta
que
no
conoció
la
meta
Or
perhaps
I
was
an
athlete
who
didn't
reach
the
finish
line
No
entiendo
el
motivo
de
tanta
melancolía
I
don't
understand
the
reason
for
so
much
melancholy
Melancolía
que
no
esquivo
y
no
conozco
aunque
es
muy
mía
Melancholy
that
I
don't
avoid
and
don't
know,
although
it's
fully
mine
Tal
vez
es
un
plan
de
alguien
en
la
lejanía
Perhaps
it's
a
plan
of
someone
in
the
distance
Que
juega
con
el
ying
yang
y
hoy
me
puso
esta
energía
Who
plays
with
the
ying
yang
and
today
gave
me
this
energy
Energía
pa'
pintar
de
mal
mis
días
felices
Energy
to
paint
my
happy
days
with
grey
Energía
pa'
pintar
con
sal
estas
cicatrices
Energy
to
sprinkle
salt
on
these
scars
A
veces
siento
Sometimes
I
feel
Que
es
un
premio
ser
del
gremio
y
en
otras
me
siento
That
it's
a
prize
to
be
part
of
the
club,
but
at
other
times
I
feel
Como
un
bohemio
abstemio
Like
an
abstemious
bohemian
Como
derrochando
ingenio
Like
squandering
talent
Como
emborrachando
un
genio
Like
getting
a
genius
drunk
Y
en
otras
cansado
y
abrumado
por
culpa
del
tedio
And
at
other
times
tired
and
overwhelmed
by
boredom
Y
la
disfruto
no
hay
remedio
And
I
revel
in
it,
there's
no
cure
La
disfruto
aunque
me
sienta
diminuto
y
un
esclavo
de
un
imperio
I
revel
in
it
even
though
I
feel
tiny
and
a
slave
to
an
empire
La
disfruto
no
hay
remedio
I
revel
in
it,
there's
no
cure
Yo
la
disfruto
porque
ya
probé
su
fruto
y
ahora
nuestro
amor
es
serio
I
revel
in
it
because
I've
already
tasted
its
fruit
and
now
our
love
is
serious
Pero
regresa
But
come
back
Yo
buscaré
una
excusa
para
sentarte
en
mi
mesa
I'll
find
an
excuse
to
have
you
at
my
table
En
mi
mente
confusa
quiero
ver
tu
sutileza
In
my
confused
mind
I
want
to
see
your
subtlety
Siempre
serás
la
musa
que
comprende
mi
tristeza
(Bis)
You'll
always
be
the
muse
who
understands
my
sadness
(Bis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.