Ali Aka Mind - Nunca Es Tarde Pa' Empezar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Aka Mind - Nunca Es Tarde Pa' Empezar




Nunca Es Tarde Pa' Empezar
It's Never Too Late to Start
Pongo la mirada al cielo
I look up at the sky
Y expreso mi anhelo desde este suelo
And express my longing from this ground
Apelo a compartir poesías para poder romper el hielo
I appeal to share poems to break the ice
Mi consuelo, para alejar mi mente de prisión
My comfort, to keep my mind out of prison
Es la acción que acompaña la verdad de cada guión
Is the action that accompanies the truth of each script
Mi misión, no es dar la rendición si no hay opción
My mission is not to surrender if there is no choice
Ni decirles que ser libres es pelear al son de un arma
Nor to tell you that being free is fighting to the sound of a weapon
En cambio una buena acción de corazón
Instead, a good deed from the heart
Que beneficie a otros es brindarle libertad al alma
That benefits others is giving freedom to the soul
¡Calma! calma, que no hay nada imposible
Calm! calm down, nothing is impossible
Solamente la muerte es definitiva, es irreversible
Only death is final, irreversible
Es indetenible quien actúa convencido
He who acts convinced is unstoppable
Que no ha recibido todo lo que tiene merecido
That he has not received everything he deserves
Sólo he sido, un ideal trepando a paso lento
I've only been an ideal climbing slowly
Una mancha en el cemento
A stain on the concrete
Una voz, un instrumento
A voice, an instrument
He vivido, cada aliento al ciento por ciento
I have lived, every breath to the fullest
He descargado lo que siento en el momento
I have downloaded what I feel at the moment
En un papel sediento de experiencias,
On a paper thirsty for experiences,
De cadencia, de la resistencia que hoy hacemos
Of cadence, of the resistance we do today
Sin pensar en consecuencias
Without thinking about the consequences
Y ante la ausencia de conciencia de la autoridad
And given the lack of awareness of the authority
Hoy sumo mi presencia en pro de nuestra libertad
Today I add my presence in favor of our freedom
En pro de la igualdad que no he visto hasta ahora
In favor of the equality that I have not seen until now
Y que empeora si la patria no es una buena electora
And that worsens if the homeland is not a good voter
Mi respeto es para aquel
My respect is for the one
Que le madruga a la aurora,
That gets up early at dawn,
Y que le pone el pecho al mundo
And that puts his chest to the world
Mientras su corazón llora
While his heart cries
que es difícil no sentirse comprendido
I know it is difficult not to feel understood
Y por momentos percibir que casi todo esta perdido
And at times perceive that almost everything is lost
Yo se lo que es perder, caer y tropezar
I know what it is to lose, to fall and to stumble
Y también se que lo mejor solo es volverse a levantar
And I also know that the best thing is to just get back up
Yo se que muchos no son lo que habían querido
I know that many are not what they wanted to be
Y que gran parte de su vida solamente se han mentido
And that much of their life they have only lied to themselves
Tan solo por creer no poderse realizar
Just by believing they can't be realized
Mi concejo es solo uno nunca es tarde pa' empezar
My advice is only one, it's never too late to start
Pongo la mirada al frente
I look straight ahead
Y la frente en alto como debe ser
And forehead high as it should be
Por mis venas fluye algo que me hace permanecer
Something flows through my veins that makes me stay
La confianza nunca hay que perder, solo hay que tratar de ver
Confidence should never be lost, you just have to try to see
La luz que grita al fondo del túnel no hay que retroceder
The light screaming at the end of the tunnel, you don't have to back down
Y aunque... no veas aliados, no veas nadie a tu lado
And even if... you don't see allies, you don't see anyone by your side
Y sientas que la vida te ha dejado abandonado
And you feel that life has left you abandoned
Solo y sumergido en medio de la oscuridad,
Alone and submerged in the middle of darkness,
Hay fortaleza en su interior solo hay que darle libertad
There is strength inside, you just have to give it freedom
Mata esa necesidad, de avaricia ficticia
Kill that need, fictitious greed
Que te envicia, que te asfixia y que te llena de codicia
That intoxicates you, that suffocates you and fills you with greed
Que te duerme la mente y te hace un ser irracional
That numbs your mind and makes you an irrational being
Banal, superficial y al que todo le da igual
Banal, superficial and to whom everything is the same
Yo he escuchado un ideal, en muchos manifiestos
I have heard an ideal, in many manifestos
Sobre un cambio social pa' derrocar lo que esta impuesto
About social change to overthrow what is imposed
Y pa' serte más honesto...
And to be more honest with you...
Si no cambias tu primero parcero
If you don't change yourself first, partner
No esperes que cambie el resto
Don't expect the rest to change
Y a pesar que hoy ya las calles no son más que grises valles
And although today the streets are nothing more than gray valleys
De malicia, odio y almas solitarias
Of malice, hatred and lonely souls
Yo quiero elevar al cielo cada una de mis plegarias
I want to raise each of my prayers to heaven
Pa' seguir sembrando hectáreas de palabras necesarias
To continue sowing hectares of necessary words
¡Hermano! Limpia las lágrimas de tus mejillas
Brother! Wipe the tears from your cheeks
Da un paso al frente y más valora las cosas sencillas
Take a step forward and appreciate the simple things more
Porque si el mundo a ti te agobia y te humilla
Because if the world overwhelms you and humiliates you
Es mejor morir peleando que llorando de rodillas
It is better to die fighting than crying on your knees
que es difícil no sentirse comprendido
I know it's difficult not to feel understood
Y por momentos percibir que casi todo esta perdido.
And at times perceive that almost everything is lost.
Yo lo que es perder, caer y tropezar
I know what it is to lose, to fall and to stumble
Y también se que lo mejor solo es volverse a levantar
And I also know that the best thing is to just get back up
Yo que muchos no son lo que habrían querido
I know that many are not what they wanted to be
Y que gran parte de su vida solamente se han mentido
And that much of their life they have only lied to themselves
Tan sólo por creer no poderse realizar
Just by believing they can't be realized
Mi concejo es solo uno nunca es tarde pa' empezar.
My advice is only one, it's never too late to start.





Writer(s): Ali Rey Montoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.