Paroles et traduction Ali Aka Mind - Rain Ft. Mono Rec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain Ft. Mono Rec
Дождь (при уч. Mono Rec)
Que
siga
lloviendo...
Пусть
дождь
продолжает
литься...
Si
va
llover
que
llueva
duro,
que
se
ponga
el
cielo
oscuro
Если
уж
лить,
так
лить
сильно,
пусть
небо
станет
темным,
Que
al
gobierno
que
gobierne
le
diluvie
con
cianuro
Пусть
правительство,
какое
бы
оно
ни
было,
захлебнется
в
цианиде.
Que
a
donde
no
llega
el
agua
le
llegue
la
suficiente
Пусть
туда,
куда
не
доходит
вода,
дойдет
достаточно,
Y
que
se
lleve
la
corriente
a
tanta
gente
que
nos
miente
И
пусть
течение
унесет
столько
лживых
людей.
Que
al
presidente,
se
le
inunde
su
mansión
Пусть
у
президента
затопит
его
особняк,
Pa'
que
sienta
en
un
instante
lo
que
siente
su
nación
Чтобы
он
на
мгновение
почувствовал
то,
что
чувствует
его
народ:
Rabia,
desamparo,
frustración,
indignación
Ярость,
безысходность,
разочарование,
негодование
Y
en
las
embajadas
esa
sensación
de
exclusión
И
в
посольствах
это
чувство
отчужденности.
Sin
ilusión...
seguirán
lloviendo
lágrimas
Без
надежды...
продолжат
литься
слезы
Por
esas
ánimas,
sobre
sus
lápidas
По
этим
душам,
на
их
могильных
плитах.
Lloran
las
madres
por
los
hijos
que
no
van
a
regresar
Плачут
матери
по
сыновьям,
которые
не
вернутся,
Se
los
devoró
la
calle
o
el
servicio
militar
Их
поглотила
улица
или
военная
служба.
Llueven
balas
sin
parar,
de
una
AK47
Летят
пули
без
остановки,
из
АК-47,
Y
sé
que
sólo
han
de
cesar,
cuando
la
vida
se
respete
И
я
знаю,
что
они
прекратятся
лишь
тогда,
когда
жизнь
будут
уважать,
Y
cuando
los
derechos
sean
pa'
un
pueblo
entero
И
когда
права
будут
принадлежать
всему
народу,
Y
no
sean
sólo
beneficios
pa'
oligarcas
con
dinero
А
не
только
олигархам
с
деньгами.
Este
aguacero
de
verdades
caballero
Этот
ливень
правды,
дорогой
мой,
Será
ignorado,
olvidado
y
tirado
al
basurero
Будет
проигнорирован,
забыт
и
выброшен
на
свалку
Por
aquél,
que
está
cómodo
en
su
casa
Тем,
кто
удобно
устроился
в
своем
доме
Y
jamás
le
ha
interesado
lo
que
a
los
demás
les
pasa
И
кого
никогда
не
интересовало,
что
происходит
с
другими.
L
--
L
--
U
--
V
--
I
--
A
de
humildad
Д
--
О
--
Ж
--
Д
--
Ь
смирения,
De
lealtad,
de
unidad
con
seriedad
Верности,
единства
и
серьезности.
Somos
pocos
y
no
es
que
estemos
locos
Нас
мало,
и
мы
не
сумасшедшие,
Somos
lluvia
de
esperanza
que
danza
entre
sueños
rotos
Мы
— дождь
надежды,
танцующий
среди
разбитых
мечт.
L
--
L
--
U
--
V
--
I
--
A
de
humildad
Д
--
О
--
Ж
--
Д
--
Ь
смирения,
De
lealtad,
de
unidad
con
seriedad
Верности,
единства
и
серьезности.
Somos
pocos...
Нас
мало...
"Somos
lluvia
de
esperanza
que
danza
entre
sueños
rotos"
"Мы
— дождь
надежды,
танцующий
среди
разбитых
мечт."
Llueve
en
el
mundo,
un
profundo
olor
a
azufre
В
мире
льет
дождь,
тяжелый
запах
серы,
Porque
somos
ciegos
y
no
vemos
que
otros
sufren
Потому
что
мы
слепы
и
не
видим,
как
страдают
другие.
Está
en
tinieblas,
y
en
las
calles
se
respira
Вокруг
тьма,
и
на
улицах
витает
Ese
odio
ahí
a
lo
lejos
que
como
espejos
domina
Эта
ненависть,
которая,
словно
зеркала,
властвует.
Nuestra
forma
de
pensar,
de
actuar
y
no
miramos
Над
нашим
образом
мышления,
нашими
поступками,
и
мы
не
замечаем,
Que
el
futuro
está
en
las
manos
y
el
cambio
es
de
cada
cual
Что
будущее
в
наших
руках,
и
перемены
зависят
от
каждого
из
нас.
Llueve
en
un
día
gris...
aquí
hay
que
sobrevivir
Дождь
в
серый
день...
здесь
нужно
выживать,
Salir
adelante
y
con
esfuerzo
ser
feliz
Идти
вперед
и
упорным
трудом
добиваться
счастья.
¿Por
qué
llueven
balas
en
personas
inocentes?
Почему
пули
попадают
в
невинных
людей?
¿Cuántas
vidas
vale
un
revólver?
no
comprende
Сколько
жизней
стоит
револьвер?
Не
понимает,
Si
llueven
en
la
acera
reflexión
se
pudiera
Если
бы
на
тротуар
лились
размышления,
Cambiar
vidas
enteras
con
amor
y
hip
hop
Можно
было
бы
изменить
целые
жизни
с
помощью
любви
и
хип-хопа.
Si
el
corazón
hablara
y
propagara
descargas
Если
бы
сердце
заговорило
и
распространяло
разряды,
Provenientes
del
alma,
habrían
rayos
de
amor
Исходящие
из
души,
появились
бы
лучи
любви.
Llueve
horror,
sangre
y
miseria.
Vidas
se
entierran
Льет
дождь
из
ужаса,
крови
и
нищеты.
Хоронят
жизни.
La
tormenta
no
cesa...
Un
diluvio
va
a
empezar
Буря
не
утихает...
Начинается
потоп.
Doy
un
poco
de
conciencia
para
que
en
esta
tierra
Я
дарю
немного
осознанности,
чтобы
на
этой
земле
Ahora
cese
la
guerra
y
florezca
la
paz
Прекратилась
война
и
расцвел
мир.
Que
llueva
amor
y
ahogue
el
odio
para
que
en
este
episodio
Пусть
льется
дождь
из
любви
и
потопит
ненависть,
чтобы
в
этом
эпизоде
La
igualdad
se
suba
al
podio
y
el
rencor
no
exista
más
Равенство
поднялось
на
пьедестал,
а
обида
исчезла
навсегда.
L
--
L
--
U
--
V
--
I
--
A
de
humildad
Д
--
О
--
Ж
--
Д
--
Ь
смирения,
De
lealtad,
de
unidad
con
seriedad
Верности,
единства
и
серьезности.
Somos
pocos
y
no
es
que
estemos
locos
Нас
мало,
и
мы
не
сумасшедшие,
Somos
lluvia
de
esperanza
que
danza
entre
sueños
rotos
Мы
— дождь
надежды,
танцующий
среди
разбитых
мечт.
L
--
L
--
U
--
V
--
I
--
A
de
humildad
Д
--
О
--
Ж
--
Д
--
Ь
смирения,
De
lealtad,
de
unidad
con
seriedad
Верности,
единства
и
серьезности.
Somos
pocos...
Нас
мало...
"Somos
lluvia
de
esperanza
que
danza
entre
sueños
rotos"
"Мы
— дождь
надежды,
танцующий
среди
разбитых
мечт."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.