Paroles et traduction Ali Aka Mind - Refugiados
Después
de
un
largo
viaje
con
maleta
y
muy
cansado/
After
a
long
trip,
with
a
suitcase
and
very
tired/
De
haber
sido
sacado
golpeado/
Of
having
been
taken
out,
beaten/
Quizá
amenazado,
por
un
problema
de
estado/
Perhaps
threatened,
by
a
state
problem/
De
su
tierra
fue
desterrado/
He
was
banished
from
his
land/
Por
haber
sido
inculpado,
por
sentirse
rechazado.
For
having
been
blamed,
for
feeling
rejected.
Un
ser
humano
que
al
mundo
pide
la
mano/
A
human
being
who
asks
the
world
for
help/
Indiferencia
y
arrogancia
eso
no
es
nada
extraño.
Indifference
and
arrogance,
that's
nothing
strange.
El
aeropuerto
la
frontera/
The
airport,
the
border/
La
migración,
los
coyotes
y
también
la
guardia
costera/
Migration,
coyotes
and
also
the
coast
guard/
Hasta
ladrones
de
acera
que
esperan
a
quien
viniera/
Even
steel
thieves
waiting
for
whoever
comes/
Y
sin
un
rumbo
siquiera,
And
without
even
a
direction,
Cualquiera
se
desespera
ahí
afuera.
Anyone
gets
desperate
out
there.
Sin
papeles,
sin
trabajo/
Without
papers,
without
work/
Pero
ni
modo
hay
que
guerrear
porque
el
destino
aquí
me
trajo.
But
there's
no
other
way,
we
have
to
fight
because
destiny
brought
me
here.
Ponerse
al
tanto
de
ginebra
y
leyes
de
amnistía/
Get
up
to
date
on
Geneva
and
amnesty
laws/
Y
pensar
que
no
son
reyes
y
no
tratan
como
deberían.
And
think
that
they
are
not
kings
and
do
not
treat
as
they
should.
Con
imágenes
de
un
triste
pasado/
With
images
of
a
sad
past/
Un
trabajo
mal
pagado
y
estatus
de
refugiado/
A
low-paying
job
and
refugee
status/
Y
es
notorio
que
este
no
es
mi
territorio
And
it
is
notorious
that
this
is
not
my
territory
Busco
alguien
solidario¿y
que
consigo
en
frente?
– odio!
I'm
looking
for
someone
supportive,
and
what
do
I
get
in
front?
- hate!
Es
otro
imperio
a
mi
me
es
bajo
el
salario/
It's
another
empire,
my
salary
is
low/
Y
ese
índice
y
el
comentario
se
convierte
en
pan
diario.
And
that
index
and
the
commentary
becomes
daily
bread.
Estoy
aquí
por
que
me
toca
huir/
I
am
here
because
I
have
to
flee/
Mas
difícil
comenzar
y
no
poderlo
construir.
More
difficult
to
start
and
not
be
able
to
build
it.
Con
tristeza
pensar
en
su
familia
en
su
hogar/
With
sadness
to
think
about
his
family
in
his
home/
En
su
barrio
en
su
lugar
y
en
un
no
puedes
regresar.
In
his
neighborhood,
in
his
place,
and
in
a
"you
can't
go
back."
De
abajo
arriba
entre
calles
y
avenidas/
From
bottom
to
top,
between
streets
and
avenues/
Entre
ayudas
policías
y
las
naciones
unidas/
Between
aid,
police
and
the
United
Nations/
Entre
palabras
de
suicidas
entre
historias
de
homicidas/
Between
words
of
suicides,
between
stories
of
murderers/
Veo
que
es
un
caso
mas
así
se
llama
ahora
mi
vida.
I
see
that
it
is
one
more
case,
that's
what
my
life
is
called
now.
Y
la
salida
quedarme
demostrarles
And
the
way
out
is
to
stay,
to
show
them
Que
vengo
de
tierra
de
grandes
y
que
lo
llevo
en
la
sangre
That
I
come
from
a
land
of
great
people
and
that
I
carry
it
in
my
blood.
Embalado
sin
dinero
y
casi
loco
con
un
problema
encima
por
Packed,
without
money
and
almost
crazy,
with
a
problem
on
top,
Si
fuera
poco
As
if
it
were
not
enough
Un
refugiado
y
un
desplazado
un
alma
a
la
deriva
con
sus
A
refugee
and
a
displaced
person,
a
soul
adrift
with
its
Sueños
rotos
(BIS)
Broken
dreams
(BIS)
Después
de
un
trago
amargo
de
saber
que
va
pa
largo/
After
a
bitter
drink
of
knowing
that
it's
going
to
be
long/
Que
varios
quieren
matarlo
al
puerto
a
subirse
al
primer
barco.
That
several
want
to
kill
him,
to
the
port
to
get
on
the
first
boat.
West
coast
áfrica
parten
morenos
todo
el
tiempo/
West
coast
Africa,
brown
people
leave
all
the
time/
En
busca
de
una
mejor
vida
o
escapando
de
un
tormento/
Looking
for
a
better
life
or
escaping
a
torment/
Varios
días
mar
adentro
esperando
aquel
momento/
Several
days
at
sea
waiting
for
that
moment/
De
poder
salir
a
flote
y
observar
el
firmamento.
To
be
able
to
stay
afloat
and
observe
the
firmament.
Lo
primero
que
se
encuentran
ley
de
migración/
The
first
thing
they
encounter
is
immigration
law/
O
convences
con
tu
caso
o
pa
tu
barco
a
tu
nación.
Either
you
convince
with
your
case
or
to
your
boat
to
your
nation.
Los
que
coronaron
llegaron
y
se
encontraron
algo
diferente/
Those
who
were
crowned
arrived
and
found
something
different/
La
gente
el
ambiente
se
siente
el
racismo
que
es
frecuente
The
people,
the
environment,
you
feel
the
racism
that
is
frequent,
Que
te
deja
impaciente
impotente
es
normal/
That
leaves
you
impatient,
powerless,
it's
normal/
Como
también
el
acto
hostil
policial/
As
well
as
the
hostile
police
act/
Y
el
ser
presa
del
maltrato
social/
And
being
prey
to
social
abuse/
Y
desarraigo
cultural
sin
dinero
y
sin
ayuda
todo
se
cierra.
And
cultural
uprooting,
without
money
and
without
help,
everything
closes.
Nunca
dar
un
paso
atrás
dar
la
lucha
la
guerra.
Never
take
a
step
back,
fight
the
war.
Y
ese
mal
sabor
que
deja
no
saber
de
tu
tierra.
And
that
bad
taste
that
leaves
not
knowing
about
your
land.
Y
ese
espíritu
de
fuerza
que
al
presente
lo
aferra/
And
that
spirit
of
strength
that
clings
to
the
present/
Algunos
por
sus
motivos
terminaron
confundidos/
Some
for
their
reasons
ended
up
confused/
En
las
calles
de
bandidos
haciendo
actos
delictivos/
In
the
streets
of
bandits,
committing
criminal
acts/
Respondiéndoles
a
tiros
demostrando
que
están
vivos/
Responding
to
them
with
shots,
showing
that
they
are
alive/
Que
al
igual
que
todo
el
mundo
también
pierden
los
estribos.
That
like
everyone
else
in
the
world,
they
also
lose
their
stirrups.
Y
la
razón,
cual?
que
el
hambre
no
da
espera/
And
the
reason,
which
one?
that
hunger
does
not
wait/
Y
ante
tal
situación
eso
lo
hace
cualquiera/
And
in
such
a
situation,
anyone
can
do
that/
En
este
mundo
esta
esfera.
In
this
world,
this
sphere.
Mientras
que
muchos
sufren
muchos
disfrutan
su
tristeza/
While
many
suffer,
many
enjoy
their
sadness/
Mientras
que
pocos
tienen
todo
muchos
viven
la
pobreza/
While
few
have
everything,
many
live
in
poverty/
Y
se
refleja
que
somos
salvajes
por
naturaleza.
And
it
reflects
that
we
are
wild
by
nature.
Esto
es
dedicado
para
los
refugiados
en
el
mundo
que
añoran
This
is
dedicated
to
refugees
around
the
world
who
long
to
Regresar
a
su
tierra.
Return
to
their
land.
Embalado
sin
dinero
y
casi
loco
con
un
problema
encima
por
Packed,
without
money
and
almost
crazy
with
a
problem
on
top,
Si
fuera
poco
As
if
it
were
not
enough
Un
refugiado
y
un
desplazado
un
alma
a
la
deriva
con
sus
A
refugee
and
a
displaced
person,
a
soul
adrift
with
its
Sueños
rotos
(BIS)
Broken
dreams
(BIS)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.