Ali Aka Mind - Un Simple Punto de Vista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Aka Mind - Un Simple Punto de Vista




Un Simple Punto de Vista
A Simple Point of View
En estos años de vida yo he observado transcurrir
In these years of life I have observed the passage of time
Episodios memorables que he querido compartir
Memorable episodes that I wanted to share
Con transparencia mi verdad no quiero huir
With transparency my truth I don't want to run away from
Porque antes que mentir es preferible no escribir
Because before lying it is preferable not to write
No quiero caer en esa instancia
I don't want to fall into that instance
En que prima la arrogancia
In which arrogance prevails
Y la tenencia de sustancia es elegancia
And the possession of substance is elegance
Eso no es esencia, ni lucha, ni militancia
That is not essence, nor struggle, nor militancy
Esa tendencia es evidencia de ignorancia en abundancia
That tendency is evidence of ignorance in abundance
La importancia del hip hop pa' mi
The importance of hip hop for me
No son las premiaciones, no son las ovaciones
Is not the awards, it is not the ovations
Ni son las nominaciones
Nor is it the nominations
Me conformo con tocar con versos corazones
I am satisfied with touching hearts with verses
Y llenar de reflexiones y opiniones mis canciones
And fill my songs with reflections and opinions
En ocasiones que hay situaciones que me causan
On occasions that there are situations that cause me
Depresión intensa y siento que se va la fe
Intense depression and I feel my faith fading
Es cuando adentro
That's when I know inside
Que hay más razones que me incitan a quedarme
That there are more reasons that encourage me to stay
Por eso yo no claudicaré
That's why I will not give up
Compartiré
I will share
Con los que estén a mi costado
With those who are by my side
Dejaré mi ego aislado porque no va a ningún lado
I will leave my ego isolated because it is not going anywhere
Quien no sabe o ha olvidado que ganar o haber ganado
Whoever doesn't know or has forgotten that winning or having won
Está perfecto, pero disfrutarlo es un premio sagrado
It is perfect, but enjoying it is a sacred prize
He gozado yo de una tranquilidad
I have enjoyed a tranquility
Que me ha dado a mi el hip hop
That hip hop has given me
Por amor y honestidad
For love and honesty
Por el respeto y la humildad que he sembrado en cada track
For the respect and humility I have sown in each track
Que ha florecido para hacerle sombra a la mediocridad
That has flourished to shade mediocrity
Esto no es más que un simple punto de vista
This is nothing more than a simple point of view
De un cronista creador de un arte antimaterialista
Of a chronicler creator of an anti-materialist art
Anticlasista, antirracista
Anti-classist, anti-racist
Que no piensa cambiar nunca por más que un mercado insista
Who doesn't plan to change no matter how much a market insists
No me midan con ese supuesto artista que no escribe, no compone
Don't measure me with that supposed artist who doesn't write, doesn't compose
Pero sale en las revistas
But comes out in magazines
Porque el honor, no se encuentra en esas listas
Because honor is not found in those lists
De modelitos huecos mediocres y narcisistas
Of mediocre and narcissistic empty little models
Corran la voz que aquí seguimos trabajando
Spread the word that we are still here working
A puro pulso con honor venimos dedicando todo
With pure pulse with honor we have been dedicating everything
Pa' brindarles con respeto una dosis de conciencia
To respectfully provide you with a dose of consciousness
A las almas de este guetto.
To the souls of this ghetto.
Esto es pa ustedes socios que están escuchando
This is for you partners who are listening
Y que con un puño arriba me han venido acompañando
And who have been accompanying me with a fist up
Gracias, por brindarme el gran honor
Thank you, for giving me the great honor
De tenerlos frente a frente y poder sentir su calor
Of having you face to face and being able to feel your warmth
Doy gracias a Dios por convertirme en portavoz
I thank God for making me the spokesperson
De un submundo silenciado y maltratado en forma atroz
Of a silenced and abused underworld in an atrocious way
Por golpearme y demostrarme que se nos va muy veloz
For hitting me and showing me that we are leaving very quickly
El tiempo en el planeta y si desperdicia es más triste el adiós
Time on the planet and if wasted is sadder goodbye
Gracias, por lo mínimo indispensable y por no tenerlo todo
Thank you, for the minimum essential and for not having it all
Pues con todo poco es valorable
Well with little everything is valuable
Por mis viejos y esa entrega inquebrantable que no tiene precio alguno
For my elders and that unbreakable delivery that has no price
Pero si un valor incalculable
But if an incalculable value
Sigo invulnerable a necios que quieren pagar de forma miserable
I am still invulnerable to fools who want to pay in a miserable way
Un precio pa' hacerme sonar
A price to make me sound
Soy intratable, indomable, inmanejable y hable quien hable
I am untreatable, indomitable, unmanageable and talk who speaks
Compadre estable en la calle he de estar.
Stable compadre on the street I must be.
Son años dedicando a esto al primer puesto
Years dedicating to this in the first place
Pagando un gran impuesto a cada paso por supuesto
Paying a large tax at every step of course
Estoy siempre trabajando modesto y honesto
I am always working modest and honest
No agrandado con las migas como gran parte del resto
Not enlarged with the crumbs like much of the rest
Mi honor solo se orienta la labor que representa
My honor only guides the work it represents
Yo no soy quien aparenta
I'm not the one who pretends
Sólo soy aquél que cuenta
I'm just the one who counts
Que camella que lucha y paga renta
Who works hard, fights and pays rent
Y con orgullo mi hermano mi propia mano me alimenta
And with pride my brother my own hand feeds me
Así es mi vida vivo entre un papel y un lápiz
This is my life I live between a paper and a pencil
Cuidando mi sintaxis, llevo mi sueño a la praxis
Taking care of my syntax, I take my dream to praxis
Soy entre Matrix de los pocos camicaces
I am among Matrix of the few kamikazes
Que entre rimas y tarimas encontraron su catarsis
That between rhymes and stages they found their catharsis






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.