Paroles et traduction Ali Aka Mind - Uno
El
sol
me
da
luz
mañanera
The
sun
gives
me
morning
light
La
luna
guía
mi
carretera
The
moon
guides
my
road
Tengo
un
templo
con
goteras
y
retos
que
son
quimeras
I
have
a
temple
with
leaks
and
challenges
that
are
chimeras
Y
aunque
perdí
mi
tiempo
viendo
estrellas
allá
afuera
And
although
I
wasted
my
time
watching
stars
out
there
Comprendí
que
yo
poseo
adentro
una
galaxia
entera
I
understood
that
I
possess
a
whole
galaxy
inside
Voy
a
hacer
que
muera
I'm
going
to
make
it
die
Cualquier
apego
que
me
vuelva
ciego,
Any
attachment
that
makes
me
blind,
O
que
me
arrastre
un
ego
que
otros
usan
de
bandera
Or
that
drags
me
down
with
an
ego
that
others
use
as
a
flag
Intento
ser
el
kamikaze
que
da
todo
en
la
faena
I
try
to
be
the
kamikaze
who
gives
everything
in
the
task
Pa′
que
pase
lo
que
pase
sienta
que
valió
la
pena
So
that
whatever
happens,
I
feel
it
was
worth
it
En
mi
colmena,
me
inspira
el
desacato
In
my
hive,
I
am
inspired
by
defiance
Porque
tras
cada
contrato
el
capataz
te
clava
un
dardo
Because
after
each
contract
the
foreman
sticks
a
dart
in
you
Por
eso
admiro
al
viejo
que
siempre
llenó
mi
plato
That's
why
I
admire
the
old
man
who
always
filled
my
plate
Y
no
a
supuestos
underground
que
odian
el
anonimato
And
not
the
supposed
underground
who
hate
anonymity
Ya
un
rato
que
me
escapo
de
una
larga
pesadilla
I've
been
escaping
from
a
long
nightmare
for
a
while
De
un
relato
barato
con
olor
de
alcantarilla
From
a
cheap
story
that
smells
like
a
sewer
Bajamos
el
fruto
biche
y
nos
sembramos
la
semilla
We
harvest
the
fruit
and
sow
the
seed
ourselves
La
historia
de
nuestra
estirpe
contada
en
forma
sencilla
The
story
of
our
lineage
told
in
a
simple
way
Pilla,
hay
que
estar
happy
cuz
life
goes
so
rapid
Look,
you
have
to
be
happy
cuz
life
goes
so
rapid
And
you
heart
can
become
cold
like
artic
And
your
heart
can
become
cold
like
the
arctic
Yo
no
te
compro
papi
esas
poses
de
iluminati
I
don't
buy
those
illuminati
poses
from
you,
daddy
No
me
inspira
tu
honor
frágil
Your
fragile
honor
doesn't
inspire
me
Me
inspira
es
el
amor
fati
What
inspires
me
is
the
love
of
fate
No
es
fácil
lidiar
con
tantos
canallas
It's
not
easy
dealing
with
so
many
scoundrels
Que
constantemente
quieren
es
pasarse
de
la
raya
Who
constantly
want
to
cross
the
line
Los
días
grises
siempre
me
traen
nuevas
medallas
Gray
days
always
bring
me
new
medals
Bro
tras
de
estas
cicatrices
se
esconden
grandes
batallas
Bro,
behind
these
scars
hide
great
battles
Amor
para
la
mama,
amor
para
la
chamba
y
paz
para
el
que
se
fue
Love
for
mom,
love
for
the
job
and
peace
for
the
one
who
left
Salud
por
esta
grada,
por
el
que
está
o
estaba,
gracias
por
su
acto
de
fe
Cheers
to
this
step,
for
the
one
who
is
or
was,
thanks
for
their
act
of
faith
Amor
para
la
mama,
amor
para
la
chamba
y
paz
para
el
que
se
fue
Love
for
mom,
love
for
the
job
and
peace
for
the
one
who
left
We
fight
until
the
end
We
fight
until
the
end
Le
dicen
loco
al
que
es
amable,
al
que
piensa
y
es
muy
poco
influenciable
They
call
the
one
who
is
kind
crazy,
the
one
who
thinks
and
is
very
little
influenceable
Al
que
sueña
de
forma
inconmensurable
The
one
who
dreams
in
an
immeasurable
way
Lo
dicen
los
que
actúan
pensando
en
lo
que
otros
hablen
It
is
said
by
those
who
act
thinking
about
what
others
will
say
Tal
vez
solo
los
locos
piensan
cosas
razonables
Maybe
only
crazy
people
think
reasonable
things
Sabes
que
mi
hambre
es
la
de
un
loco
desatado
You
know
that
my
hunger
is
that
of
a
madman
Escapando
y
sonriendo
por
entre
un
campo
minado
Escaping
and
smiling
through
a
minefield
Acá
toca
adular
y
agradar
por
unos
centavos
Here
you
have
to
flatter
and
please
for
a
few
pennies
Y
ese
hábito
no
hace
monjes,
ese
hábito
entrena
esclavos
And
that
habit
doesn't
make
monks,
that
habit
trains
slaves
Así
que
vamos
mano
no
bajes
el
ritmo
please
So
come
on
man,
don't
slow
down
the
rhythm
please
Me
lo
digo
yo
a
mí
mismo
cuando
todo
pinta
gris
I
say
it
to
myself
when
everything
looks
gray
Yo
no
hago
rap
pa'
ser
el
mejor
MC
del
país
I
don't
rap
to
be
the
best
MC
in
the
country
Yo
solo
hago
lo
que
puedo
pa
′ ver
mi
negra
feliz
I
just
do
what
I
can
to
see
my
girl
happy
Manjit
siempre
está
aquí,
vestido
de
tres
de
copas
Manjit
is
always
here,
dressed
as
three
of
cups
Y
yo
me
quiero
eximir
de
dogmas
y
formas
rotas
And
I
want
to
exempt
myself
from
dogmas
and
broken
forms
No
vine
a
discutir
de
modas,
joyas
o
drogas
I
didn't
come
to
discuss
fashion,
jewelry
or
drugs
Yo
solo
soy
un
faquir
clavándote
odas
y
coplas,
compa
I'm
just
a
fakir
sticking
odes
and
couplets
on
you,
buddy
Puedo
despojarme
de
cosas
que
no
requiero
I
can
get
rid
of
things
I
don't
need
Si
esta
vista
tan
grandiosa
me
exige
viajar
ligero
If
this
great
view
requires
me
to
travel
light
Así
mientras
diluvia
yo
decido
si
prefiero
So
while
it
rains
I
decide
if
I
prefer
Cantar
bajo
la
lluvia
o
llorar
por
el
aguacero
To
sing
in
the
rain
or
cry
for
the
downpour
Amor
para
la
mama,
amor
para
la
chamba
y
paz
para
el
que
se
fue
Love
for
mom,
love
for
the
job
and
peace
for
the
one
who
left
Salud
por
esta
grada,
por
el
que
está
o
estaba,
gracias
por
su
acto
de
fe
Cheers
to
this
step,
for
the
one
who
is
or
was,
thanks
for
their
act
of
faith
Amor
para
la
mama,
amor
para
la
chamba
y
paz
para
el
que
se
fue
Love
for
mom,
love
for
the
job
and
peace
for
the
one
who
left
Salud
por
esta
grada,
por
el
que
está
o
estaba,
gracias
por
su
acto
de
fe
Cheers
to
this
step,
for
the
one
who
is
or
was,
thanks
for
their
act
of
faith
Amor
para
la
grada...
Nos
volveremos
a
ver
Love
for
the
step...
We'll
see
each
other
again
Todo
empieza
y
acaba
Everything
starts
and
ends
We
fight
until
the
end
We
fight
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Rey Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.