Paroles et traduction Ali As - Dope in der Denim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dope in der Denim
Dope in Denim
Ich
kam
von
broke
in
den
Gängen
zu
den
oberen
Rängen
I
came
from
broke
in
the
blocks
to
the
upper
echelons
Zu
Lobgesängen
von
den
tobenden
Mengen
To
chants
of
praise
from
the
raging
crowds
Dope
in
der
Denim
- Tod
dem
Leutnant
Dope
in
the
denim
- death
to
the
lieutenant
Flammenwerfer-Flow,
denn
das
Showbiz
soll
brennen
Flamethrower
flow,
'cause
the
showbiz
oughtta
burn
Der
Plusmacher,
Kush-Puffer,
im
Club
Pasha
The
moneymaker,
kush
puffer,
at
Club
Pasha
Loses
Mundwerk
wie
Nussknacker
Loose-lipped
like
a
nutcracker
All
black,
trage
Black-Code-Duftwasser,
ah
All
black,
wear
Black
Code
cologne,
ah
Lass'
die
Scheine
durch
die
Luft
flattern,
yeah
Let
the
cash
flutter
through
the
air,
yeah
Laid-back
mit
der
Basecap
Laid-back
with
the
baseball
cap
Hunger
ins
Gesicht
geschrieben
wie
ein
Facetat
Hunger
written
on
my
face
like
a
facet
Maseltoff,
gib
paar
Flaschen
Voddi
Maseltoff,
give
me
a
few
bottles
of
vodka
Mach
Bombengeschäft
wie
die
Waffenlobby
Doin'
bomb
business
like
the
arms
lobby
Leben
rasant
wie
der
Ford
GT
Life's
fast-paced
like
the
Ford
GT
Oder
Porsche
Cayman
Sportcoupé
Or
Porsche
Cayman
sports
coupe
Baller'
Bars
auf
den
Beat,
volles
Portmonnaie
Droppin'
bars
on
the
beat,
fat
wallet
Wir
sind
Stars
auf
der
Street
wie
der
Walk
of
Fame
We're
stars
on
the
street
like
the
Walk
of
Fame
Dieser
Lifestyle
hier
wird
zur
Gewohnheit
(Dicka)
This
lifestyle
here's
becoming
a
habit
(man)
Nike
Huaraches
in
coke-weiß
Nike
Huaraches
in
coke
white
Meine
Homies
bestimmen
den
Dope-Preis
My
homies
set
the
price
of
dope
Du
kommst
rein,
wenn
du
weißt,
wie
der
Code
heißt
You
get
in
if
you
know
the
code
Majestätisch,
Markenfetisch
Majestic,
brand
fetish
Alles,
was
ich
trag',
ist
schwarz
wie
'n
Staatsbegräbnis
Everything
I
wear
is
black
like
a
state
funeral
Trag'
primär
Dsquared-Streetwear
I
mainly
wear
Dsquared
streetwear
Große
Fresse
wie
ein
Nilpferd,
Visionär
wie
Spielberg
Big
mouth
like
a
hippo,
visionary
like
Spielberg
Es
fiel
schwer,
ich
hab's
länger
versucht
It
was
tough,
I
tried
for
a
long
time
Nun
geht's
locker
von
der
Hand
wie
Henna-Tattoos,
yeah
Now
it
comes
as
easy
as
henna
tattoos,
yeah
Alle
beugen
sich
den
modischen
Zwängen
Everybody's
bowing
to
the
fashion
constraints
Diesen
Sommer
trägt
man
Dope
in
der
Denim
This
summer,
we're
wearing
dope
in
denim
Ihr
habt
den
Anschluss
verpasst
wie
die
Telekom
You
missed
the
boat
like
Deutsche
Telekom
Ich
ess'
die
Pussy
wie
Filet
Mignon,
ah
I
eat
pussy
like
filet
mignon,
ah
Weed
in
die
Paper
wie
Gees
in
Jamaica
Weed
in
the
paper
like
Jamaicans
in
the
ghetto
Lass
ich
fließen
wie
Bäder
I
let
it
flow
like
waterfalls
Geb's
heut
aus,
hol'
es
morgen
rein
I
spend
it
today,
get
it
back
tomorrow
Weil
es
nur
um
Cash
geht
wie
bei
"Walk
the
Line"
'Cause
it's
all
about
cash
like
in
"Walk
the
Line"
Konkurrenz
zu
mei'm
Team
nur
noch
Pussies
jetzt
Competition
for
my
team
is
just
pussies
now
Weil
die
die
Schwänze
einziehen
wie
'n
Langustennetz,
yeah
'Cause
they
tuck
their
tails
between
their
legs
like
a
lobster
net,
yeah
Dieser
Lifestyle
hier
wird
zur
Gewohnheit
(Dicka)
This
lifestyle
here's
becoming
a
habit
(man)
Nike
Huaraches
in
coke-weiß
Nike
Huaraches
in
coke
white
Meine
Homies
bestimmen
den
Dope-Preis
My
homies
set
the
price
of
dope
Du
kommst
rein,
wenn
du
weißt,
wie
der
Code
heißt
You
get
in
if
you
know
the
code
Wenn
ich
komme,
läuft
der
Mission-Impossible-Theme
When
I
arrive,
the
Mission
Impossible
theme
plays
Bin
der
Boss
in
dem
Team
mit
dem
Stoff
in
den
Jeans
I'm
the
boss
in
the
team
with
the
goods
in
the
jeans
Bin
der,
der
tolerant
mit
jedem
Mensch
redet
I'm
the
one
who's
tolerant,
talks
to
every
person
Es
sei
denn,
er
trägt
Camp
David
Unless
they're
wearing
Camp
David
Julien
Assange
mit
'nem
cooleren
Teint
Julian
Assange
with
a
cooler
complexion
Mit
'nem
Style,
der
seinesgleichen
sucht
wie
Schwule
in
Bars
With
a
style
that's
one
of
a
kind
like
gay
men
in
bars
Will
nach
Fort
Knox
und
hinterlasse
Mordopfer
I
wanna
go
to
Fort
Knox
and
leave
behind
murder
victims
Weil
mein
Shit
an
die
Nieren
geht
wie
Vorkoster
'Cause
my
shit'll
make
you
need
a
kidney
like
a
food
taster
Dieser
Lifestyle
hier
wird
zur
Gewohnheit
(Dicka)
This
lifestyle
here's
becoming
a
habit
(man)
Nike
Huaraches
in
coke-weiß
Nike
Huaraches
in
coke
white
Meine
Homies
bestimmen
den
Dope-Preis
My
homies
set
the
price
of
dope
Du
kommst
rein,
wenn
du
weißt,
wie
der
Code
heißt
You
get
in
if
you
know
the
code
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ruoff, Elias Klughammer, Zulifiquar Ali Chaudhry
Album
Euphoria
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.