Ali As - Königshallen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali As - Königshallen




Königshallen
Royal Halls
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Mit Muhammad-Ali-Aura, Fanfaren lauter
With Muhammad Ali's aura, trumpets louder
Mache aus dem Hagebaumarkt-Gutschein ein' Apartmenttower
Turn a home improvement store gift card into an apartment tower
Auch wenn's Jahre dauert, draußen bei Hagelschauer
Even in years of storms, out there singing in the rain
Die Straßen grau, die Schuhsohl'n blutrot wie Campari-Sour
The streets gray, the soles of your shoes blood red like a Campari sour
Mama sagt, Gefahren lauern
Mommy says danger lurks
Ihre Haare grauer
Her hair grayer
Also geb' ich hundert und im Wagen läuft von Kanye "Power"
So I give a hundred and in the car, Kanye's "Power" plays
Ich bin Adenauer, ich bin Pionier
I am Adenauer, I am a pioneer
Der Bass lässt die Gebäude hochgeh'n wie Fassadenbauer
The bass makes the buildings go up like facade builders
Meine Homies: Straßengauner
My homies: street thugs
Machen Paper durch die Steine, so wie Touris an der Klagemauer
Making paper with rocks, like tourists at the Wailing Wall
(Klagemauer)
(Wailing Wall)
Keine Gartensauna, doch die Hütte kocht
No garden sauna, but the hut boils
(Shit is lit)
(Shit is lit)
Gänsehaut war gestern, jetzt ist Schüttelfrost
Goosebumps were yesterday, now it's chills
(Schüttelfrost, Schüttelfrost)
(Chills, chills)
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Bald seh'n sie mich durch Königshallen schreiten
Soon they will see me stride through royal halls
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Ich darf keine Höhenangst mehr zeigen
I must not show any fear of heights
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Bald seh'n sie mich durch Königshallen schreiten
Soon they will see me stride through royal halls
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Ich darf keine Höhenangst mehr zeigen
I must not show any fear of heights
Ich hab' mein'n Körper gequält, ja, ich hab' mein'n Körper gestählt, ja!
I've tortured my body, yes, I've tempered my body, yes!
Nicht für mehr Girls oder Fame, ah, sondern den Burberry-Sale, yeah
Not for more girls or fame, ah, but the Burberry sale, yeah
Diggi, ich hitte die Stage, yeah, yeah, wie Rockgitarren
Diggy, I hit the stage, yeah, yeah, like rock guitars
Hitt' den Rugby-Flagship-Store im Covent Garden
Hit the Rugby flagship store in Covent Garden
Hitt' die Chicks mit Modelmaßen, mach' Hits und darum Geld, yeah
Hit the chicks with model measurements, make hits and therefore money, yeah
Hellwach, obwohl ich durchgehend dreh' wie bei Karusselltür'n
Wide awake, although I'm constantly spinning like a revolving door
Bitch, ich geh' wie Usain Bolt oder 2 Chainz Gold
Bitch, I'm going like Usain Bolt or 2 Chainz Gold
Hitte Hater mit dem Cricketschläger auf die Brillenträger und der Rubel rollt
Hit haters with the cricket bat on the eyeglass wearers and the ruble rolls
Wenn ihr Blut seh'n wollt, okay, okay, okay, okay
If you want to see blood, okay, okay, okay, okay
Noch lange nicht im Peak angekomm'n, obwohl ich shoppen geh' bei P&C
Far from reaching the peak, although I go shopping at P&C
Ist kein Hundert-Meter-Sprint, dieses Game hier ist ein Marathon
It's not a 100-meter sprint, this game here is a marathon
(Marathon)
(Marathon)
Und das hier hat die Kernaussage des Started From the Bottom-Songs
And this has the core message of the Started From the Bottom songs
Nike, Balmain-Trainingssweater, Bad Boy wie Mason Betha
Nike, Balmain workout sweater, Bad Boy like Mason Betha
Fühl' mich wie ein Lebensretter oder eher wie the greatest ever
I feel like a lifeguard or rather like the greatest ever
Jeder Verse so hart, ich schreib' die Parts aus Sägeblättern
Every verse so hard, I write the parts from saw blades
Braindead-smile und beide Arme oben so wie David Guetta
Braindead smile and both arms up like David Guetta
(David Guetta, David Guetta)
(David Guetta, David Guetta)
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Bald seh'n sie mich durch Königshallen schreiten
Soon they will see me stride through royal halls
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Ich darf keine Höhenangst mehr zeigen
I must not show any fear of heights
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Bald seh'n sie mich durch Königshallen schreiten
Soon they will see me stride through royal halls
Auf dem Weg zum Größten aller Zeiten
On the way to becoming the greatest of all time
Ich darf keine Höhenangst mehr zeigen
I must not show any fear of heights





Writer(s): Ali Zulfiquar Chaudhry, Tim Wilke, Elias Klughammer, David Kraft, David Ruoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.