Ali As - Ingrid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali As - Ingrid




Ingrid
Ингрид
Ingrid war zwar nie ein richtiger Star
Ингрид никогда не была настоящей звездой,
Doch ein Sternchen in den 70er Jahren
Но звездочкой в 70-х годах - да.
Der feuchte Traum aller Hippies im Park
Влажный сон всех хиппи в парке,
Sie musste sehen, dass sie dem Blitzlicht entkam
Она должна была видеть, как избегает вспышек.
Sie war Darstellerin, sexy Artzhelferin
Она была актрисой, сексуальной медсестрой,
Naives, junges Blondchen, das im Bargeld ertrinkt
Наивная, юная блондинка, которая тонет в деньгах.
Heißblütig, freizügig
Горячая, раскрепощенная,
Jeder Schritt von ihr auf der Gala wirkt leichtfüßig
Каждый ее шаг на вечеринке кажется легким.
Der Scheint trügt, Ego kleinwüchsig
Внешность обманчива, эго крошечное.
Weder Eltern noch die Männer waren feinfühlig
Ни родители, ни мужчины не были чуткими.
"Hi, grüß dich!" - alles lustig am Set
"Привет, рада тебя видеть!" - все весело на съемочной площадке,
Weil der Frust sich versteckt zwischen Bussies und Sekt
Потому что разочарование прячется между поцелуями и шампанским.
Sie geht auf tausend Feste, lebt ein' schillernden Traum
Она ходит на тысячи вечеринок, живет блестящей мечтой,
Doch gehen die lauten Gäste, bleibt die Stille im Raum
Но когда громкие гости уходят, в комнате остается тишина.
Manche werden berühmt, manche sterben anonym
Кто-то становится знаменитым, кто-то умирает анонимно,
Andere Sterne verglühen
Другие звезды сгорают.
Einmal auf dem Olymp stehen
Один раз стоять на Олимпе,
Wenn nicht ein Leben lang, zumindest für fünf Szenen
Если не всю жизнь, то хотя бы на пять сцен.
Du kannst alles, was du dir wünschst, nehmen
Ты можешь взять все, что пожелаешь,
Yeah, yeah
Да, да.
Einmal auf dem Olymp stehen
Один раз стоять на Олимпе,
Wenn nicht ein Leben lang, zumindest für fünf Szenen
Если не всю жизнь, то хотя бы на пять сцен.
Du kannst alles, was du dir wünschst, nehmen
Ты можешь взять все, что пожелаешь,
Yeah, yeah
Да, да.
In meiner Straße wohnt 'ne seltsame Frau
На моей улице живет странная женщина,
Haut blass und ihr Pelzmantel grau
Кожа бледная, а шуба серая.
Geht geistesabwesend mit dem Hund Gassi
Отсутствующе гуляет с собакой,
Führt ein einsames Leben zwischen jungen Assis
Ведет одинокую жизнь среди молодых гопников.
Ich erkenn' sie und denk mir "Um Gottes Willen!"
Я узнаю ее и думаю: "Боже мой!"
Als Kind war ich Fan von ihren Softsexfilmen
В детстве я был поклонником ее эротических фильмов.
Sonnenbrille, verbitterter Blick
Солнцезащитные очки, озлобленный взгляд,
Zerknittert mit zitterndem Schritt
Помятая, дрожащей походкой.
Schätz sie auf Mitte sechzig, bisschen dick und hässlich
Думаю, ей за шестьдесят, немного толстая и некрасивая.
Yo Shit, das Showbiz ist ein' Tick vergesslich
Вот дерьмо, шоу-бизнес чертовски забывчив.
Wann war ihr letzter glücklicher Tag?
Когда был ее последний счастливый день?
Verrückt, sie kriegt grade mal Stütze vom Staat
С ума сойти, она еле получает пособие от государства.
Wie hübsch sie doch war auf mehrerern Bühnen
Какой красивой она была на многих сценах,
Seit den ersten Revuen im Perlenkostüm
С первых ревю в жемчужном костюме.
Manche werden berühmt, manche sterben anonym
Кто-то становится знаменитым, кто-то умирает анонимно,
Andere Sterne verglühen
Другие звезды сгорают.
Einmal auf dem Olymp stehen
Один раз стоять на Олимпе,
Wenn nicht ein Leben lang, zumindest für fünf Szenen
Если не всю жизнь, то хотя бы на пять сцен.
Du kannst alles, was du dir wünschst, nehmen
Ты можешь взять все, что пожелаешь,
Yeah, yeah
Да, да.
Einmal auf dem Olymp stehen
Один раз стоять на Олимпе,
Wenn nicht ein Leben lang, zumindest für fünf Szenen
Если не всю жизнь, то хотя бы на пять сцен.
Du kannst alles, was du dir wünschst, nehmen
Ты можешь взять все, что пожелаешь,
Yeah, yeah
Да, да.
Ah, wenn die Halle sich leert
Ах, когда зал пустеет,
Du einsam stirbst, ist es alles nichts wert
Ты умираешь в одиночестве, все это ничего не стоит.
Wenn sich dein Schicksal verläuft
Если твоя судьба не сложится,
Wirst du vielleicht bitter enttäuscht
Ты, возможно, будешь горько разочарован.
Auch wenn dein Weg frei ist
Даже если твой путь свободен,
Kann es sein, dass dein Steg einbricht
Может быть, твой мост рухнет.
Wenn die glänzende Zeit sich dem Ende neigt
Когда блестящее время подходит к концу,
Ist es nur der Moment, der bleibt
Остается только мгновение.





Writer(s): Elias Klughammer, Zulfiquar Ali Chaudhry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.