Paroles et traduction Ali As - Panzer
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
War
heut
ein
scheiß
Tag
Сегодня
был
дерьмовый
день
In
'ner
scheiß
Woche,
in
'nem
scheiß
Monat,
in
'nem
scheiß
Jahr
В
дерьмовой
неделе,
в
дерьмовом
месяце,
в
дерьмовом
году
Mann,
du
weißt
ja,
es
heißt
zwar
Мужчина,
ты
же
знаешь,
говорят
Irgendwann
kommt
dein
Tag,
und
zwar
zeitnah
Когда-нибудь
наступит
твой
день,
и
очень
скоро
Aber
kein'
Plan,
sag
ma',
wo
bleibt
er?
Но
без
понятия,
скажи,
где
он?
Hoffe
jede
Woche,
dass
Gott
mir
bescheid
sagt
Каждую
неделю
надеюсь,
что
Бог
мне
сообщит
Scheinbar
hab'
ich
mich
selber
gebremst
Похоже,
я
сам
себя
тормозил
Sorgen
an
der
Hotelbar
ertränkt
Топил
печали
в
баре
отеля
Komisch,
obwohl
diese
Welt
grade
brennt
Странно,
хотя
этот
мир
сейчас
горит
Wurd'
ich
kurzfristig
ein
kälterer
Mensch
Я
на
короткое
время
стал
холоднее
Leben
auf
Autopilot
Жизнь
на
автопилоте
Kein
Weg,
der
sich
aus
dieser
Grauzone
bot
Никакого
пути
из
этой
серой
зоны
не
было
Mein
Glaube
war
tot
seit
langer
Zeit
Моя
вера
давно
умерла
Der
Grund,
warum
ich
in
ein'
Panzer
steig'
Вот
почему
я
сажусь
в
танк
Lass'
die
Fähnchen
los
und
im
Wind
wehen
Пусть
флажки
развеваются
на
ветру
Der
Panzer
lässt
mich
über
den
Ding'
stehen
Танк
позволяет
мне
быть
выше
всего
этого
Wo
soll's
hingehen?
Egal,
wohin
Куда
ехать?
Неважно,
куда
Ich
kann
fahren,
da,
wo
keine
Straßen
sind
Я
могу
ехать
там,
где
нет
дорог
Und
den
Neubeginn
krieg'
ich
heute
hin
И
сегодня
я
начну
все
сначала
Im
Panzer
sind
meine
Leute
drin
В
танке
мои
люди
Unser
Antriebsstoff
aus
dem
Träume
sind
Наше
топливо
- это
мечты
Vorbei
an
Freunden,
die
uns
verleugneten
Мимо
друзей,
которые
нас
предали
Jede
Missgunst
prallt
ab
Всякая
зависть
отскакивает
An
ei'm
Stützpunkt,
der
kein
Halt
macht
От
крепости,
которая
не
останавливается
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Nehm'
alles
auseinander,
tauch'
auf
in
'nem
Panzer
Разнесу
все
вдребезги,
появлюсь
в
танке
Feuer
unterm
Hintern
wie
'n
rauchender
Tankwart
Огонь
под
задницей,
как
у
курящего
заправщика
And're
hatten
zwar
mehr
Vorsprung
У
других,
конечно,
было
больше
форы
Doch
der
Panzer
kennt
keine
Verkehrsordnung
Но
танк
не
знает
правил
дорожного
движения
Jeder
Weg
frei
und
wir
gehen
steil
Все
пути
свободны,
и
мы
идем
круто
вверх
Ich
will
mein
Seelenheil
nicht
erst
im
Jenseits
Я
не
хочу
покоя
своей
душе
только
на
небесах
Ich
mach'
kein
Halt
vor
den
roten
Lichtern
Я
не
останавливаюсь
перед
красными
огнями
Irgendwann
bin
ich
im
Club
der
toten
Dichter
Когда-нибудь
я
буду
в
клубе
мёртвых
поэтов
Bis
dahin
hinterlassen
wir
Spuren
А
пока
мы
оставляем
следы
Die
tiefer
gehen
als
die
Besatzung
der
Kursk
Которые
глубже,
чем
экипаж
«Курска»
Fackeln
im
Sturm,
die
hell
schein'
Факелы
в
бурю,
которые
ярко
светят
Im
Panzer
kann
ich
ich
selbst
sein
В
танке
я
могу
быть
собой
Anstatt
barfuß
durch
alte
Scherben
zu
geh'n
Вместо
того,
чтобы
босиком
идти
по
осколкам
Kann
mir
der
Panzer
die
Schmerzen
nur
nehm'
Только
танк
может
снять
мою
боль
Ich
weiß
noch,
wie
ich
unter
Druck
war
Я
помню,
как
был
под
давлением
Ist
'n
Wunder,
guck
ma',
heut
fühl'
ich
mich
unkaputtbar
Это
чудо,
посмотри,
сегодня
я
чувствую
себя
несокрушимым
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Hör'
nichts,
seh'
nichts,
außer
das
Ziel
Ничего
не
слышу,
ничего
не
вижу,
кроме
цели
Es
ist
ausschlaggebend
wie
Hautallergien
Это
так
же
важно,
как
аллергия
на
коже
Sollte
ich
je
in
Frieden
ruhen
Если
я
когда-нибудь
упокоюсь
с
миром
Schießt
mit
Blum'
und
spielt
dann
nen
Beatles-Tune
Стреляйте
цветами
и
сыграйте
мелодию
Битлз
Jede
Missgunst
prallt
ab
Всякая
зависть
отскакивает
An
ei'm
Stützpunkt,
der
kein
Halt
macht
От
крепости,
которая
не
останавливается
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Schau
nicht
links,
rechts,
links;
links,
rechts,
links
Не
смотри
налево,
направо,
налево;
налево,
направо,
налево
Sondern
nur
nach
vorn,
nur
nach
vorn
А
только
вперед,
только
вперед
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
fahre
einen
Panzer,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Я
еду
на
танке,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Ich
lade
die
Kanone,
ra-ta-ta,
ra-ta-ta
Заряжаю
орудие,
ра-та-та,
ра-та-та
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ruoff, Elias Klughammer, Zulifiquar Ali Chaudhry, Monroe
Album
Euphoria
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.