Paroles et traduction Ali As - Verfolgt von Ferraris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verfolgt von Ferraris
Преследуемый Феррари
Ich
wär'
gern
da,
wenn
du
Trost
suchst
Я
бы
хотел
быть
рядом,
когда
тебе
нужно
утешение,
Doch
mein
Life
ist
'ne
Hollywood-Doku
Но
моя
жизнь
— документальный
фильм
Голливуда.
Baby,
du
machst
Gemüse
mit
Tofu
Детка,
ты
готовишь
овощи
с
тофу,
Und
ich
hab'
ein
Meeting
im
Nobu
А
у
меня
встреча
в
Nobu.
Ich
wünschte,
du
könntest
es
seh'n
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
это
видеть
Und
ein
Fünkchen
von
all
dem
versteh'n
И
хоть
немного
всё
это
понимать.
Ich
geh'
jede
Wette
ein,
an
meiner
Stelle
Спорю
на
что
угодно,
на
моём
месте
Du
würdest
dasselbe
erzähl'n
Ты
бы
рассказывала
то
же
самое.
Ich
werd'
verfolgt
von
Ferraris,
Oll'n
in
Maseratis
Меня
преследуют
Феррари,
старые
Мазерати,
Goldenen
Bugattis,
e-eh,
e-eh
Золотые
Бугатти,
э-э,
э-э.
Meine
Kumpels
sind
Kojoten,
junge
Vollidioten
Мои
друзья
— койоты,
молодые
идиоты,
Dumm
und
voll
auf
Drogen,
e-eh,
e-eh
Глупые
и
обдолбанные,
э-э,
э-э.
Mit
dir
fahr'
ich
auch
im
Honda
Civic
С
тобой
я
поеду
и
на
Honda
Civic,
Vom
Oscarblitzlicht
zum
Pommesimbiss
От
вспышек
Оскара
до
забегаловки
с
картошкой
фри.
Baby,
ich
weiß,
wie
schwer
der
Kompromiss
ist
Детка,
я
знаю,
как
тяжело
идти
на
компромисс.
Mein
Kopf
wurde
verdreht
in
diesem
Zombiebusiness
Мне
вскружил
голову
этот
зомби-бизнес.
Ich
werd'
verfolgt
von
Ferraris,
Oll'n
in
Maseratis
Меня
преследуют
Феррари,
старые
Мазерати,
Goldenen
Bugattis,
e-eh,
e-eh
Золотые
Бугатти,
э-э,
э-э.
Meine
Kumpels
sind
Kojoten,
junge
Vollidioten
Мои
друзья
— койоты,
молодые
идиоты,
Dumm
und
voll
auf
Drogen,
e-eh,
e-eh
Глупые
и
обдолбанные,
э-э,
э-э.
Viele
geraten
in
den
Sog
und
ersticken
drin
Многие
попадают
в
водоворот
и
тонут
в
нём.
Ich
schau'
zu
dir
und
frag'
mich,
wo
ist
das
Mittelding?
Я
смотрю
на
тебя
и
спрашиваю
себя,
где
же
золотая
середина?
Lasse
wieder,
wenn
ich
ein'n
Patrón
zu
der
Kippe
trink'
Снова
бросаю,
когда
выпиваю
Патрон
с
сигаретой.
Ohnehin
Hoes
chronisch
von
Klippen
spring'n
И
без
того
шлёхи
постоянно
прыгают
с
обрыва.
Ich
mach'
das
alles
für
unseren
Traum
Я
делаю
всё
это
ради
нашей
мечты.
Was
steht
noch
auf
deinem
Wunschzettel
drauf?
Что
ещё
в
твоём
списке
желаний?
Ein
paar
Kinder,
ein
Hund
und
'n
Haus?
Пара
детей,
собака
и
дом?
Sei
Alice,
die
für
mich
ans
Wunderland
glaubt
Будь
Алисой,
которая
верит
в
мою
Страну
Чудес.
Realitycheck
zwischen
Tür
und
Angel
Проверка
реальности
между
дверью
и
косяком.
Es
hat
mich
im
Griff
wie
'ne
Würgeschlange
Это
держит
меня
в
тисках,
как
удав.
Und
wir
fragen
uns,
für
wie
lange?
И
мы
спрашиваем
себя,
на
как
долго?
Doch
ich
muss
es
durchzieh'n
wie
'ne
Gürtelschnalle
Но
я
должен
затянуть
это,
как
пряжку
ремня.
Ich
wünschte,
du
könntest
es
seh'n
Хотел
бы,
чтобы
ты
могла
это
видеть
Und
ein
Fünkchen
von
all
dem
versteh'n
И
хоть
немного
всё
это
понимать.
Ich
geh'
jede
Wette
ein,
an
meiner
Stelle
Спорю
на
что
угодно,
на
моём
месте
Du
würdest
dasselbe
erzähl'n
Ты
бы
рассказывала
то
же
самое.
Ich
werd'
verfolgt
von
Ferraris,
Oll'n
in
Maseratis
Меня
преследуют
Феррари,
старые
Мазерати,
Goldenen
Bugattis,
e-eh,
e-eh
Золотые
Бугатти,
э-э,
э-э.
Meine
Kumpels
sind
Kojoten,
junge
Vollidioten
Мои
друзья
— койоты,
молодые
идиоты,
Dumm
und
voll
auf
Drogen,
e-eh,
e-eh
Глупые
и
обдолбанные,
э-э,
э-э.
Ich
werd'
verfolgt
von
Ferraris,
Oll'n
in
Maseratis
Меня
преследуют
Феррари,
старые
Мазерати,
Goldenen
Bugattis,
e-eh,
e-eh
Золотые
Бугатти,
э-э,
э-э.
Meine
Kumpels
sind
Kojoten,
junge
Vollidioten
Мои
друзья
— койоты,
молодые
идиоты,
Dumm
und
voll
auf
Drogen,
e-eh,
e-eh
Глупые
и
обдолбанные,
э-э,
э-э.
Mit
dir
fahr'
ich
auch
im
Honda
Civic
С
тобой
я
поеду
и
на
Honda
Civic,
Vom
Oscarblitzlicht
zum
Pommesimbiss
От
вспышек
Оскара
до
забегаловки
с
картошкой
фри.
Baby,
ich
weiß,
wie
schwer
der
Kompromiss
ist
Детка,
я
знаю,
как
тяжело
идти
на
компромисс.
Mein
Kopf
wurde
verdreht
in
diesem
Zombiebusiness
Мне
вскружил
голову
этот
зомби-бизнес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Zulfiqar Chaudhry, David Kraft, Tim Wilke
Album
Insomnia
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.