Paroles et traduction Ali As - Liebe in Zeiten des Krieges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны
Ah,
wir
haben
uns
schon
für
den
Untergang
entschieden
Ах,
мы
уже
обрекли
себя
на
погибель,
Als
uns're
Träume
in
der
Dunkelkammer
blieben
Когда
наши
мечты
остались
в
темной
комнате.
Und
finden
wir
hier
keine
hundert
Jahre
Frieden
И
если
мы
не
найдем
здесь
сто
лет
мира,
Dann
versuchen
wir
zumindest
für
paar
Stunden
lang
zu
fliegen
То
хотя
бы
попытаемся
взлететь
на
пару
часов.
Auch
wenn
wir
uns
wie'n
Bumerang
verbiegen
Даже
если
мы
согнемся,
как
бумеранг,
Landen
wir
wieder
am
Punkt,
an
dem
wir
uns
grade
verlieren
Мы
вернемся
к
точке,
где
сейчас
теряем
себя.
Wir
probieren
Funkempfang
zu
kriegen
Мы
пытаемся
поймать
радиосигнал,
Doch
rasen
im
Sekundenschlaf
der
Tunnelwand
entgegen
Но
в
полудреме
мчимся
навстречу
стене
туннеля.
Stumm
wie
Pantomimen
ist
der
Widerstand
Немы,
как
мимы,
наше
сопротивление,
Die
Mienen
starr,
wir
schrei'n
die
Menschen,
die
wir
lieben
an
Лица
застыли,
мы
зовем
любимых.
Unsre
Feinde
lachen
uns
an
aus
dem
Spiegelschrank
Наши
враги
смеются
над
нами
из
зеркального
шкафа,
Wir
werfen
Dynamit
in'
Wald
und
jetzt
steht
der
Kamin
in
Flamm'n
Мы
бросаем
динамит
в
лес,
и
теперь
камин
пылает.
Yeah,
wir
handeln
selbstzerstörerisch
Да,
мы
действуем
саморазрушительно,
Mit
der
Ausrede,
dass
alles
eine
Weltverschwörung
ist
Оправдываясь
тем,
что
всё
это
мировой
заговор.
Mehrzylinder,
ah,
Nerz
im
Winter
Многоцилиндровый
мотор,
ах,
норка
зимой,
Doch
uns're
Seele
sitzt
bei
Kerzenschimmer
in
'nem
leeren
Zimmer
Но
наша
душа
сидит
при
свете
свечи
в
пустой
комнате.
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Любовь
во
времена
войны,
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Только
любовь
сама
по
себе
уже
война.
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Скоро
мы
оба
будем
лежать
здесь
мирно,
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Хотим
победить,
но
никто
не
сдается.
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Любовь
во
времена
войны,
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Только
любовь
сама
по
себе
уже
война.
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Скоро
мы
оба
будем
лежать
здесь
мирно,
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Хотим
победить,
но
никто
не
сдается.
Wir
liefen
durch
die
Welt
zu
Liebestrunken
Мы
бежали
по
миру,
опьяненные
любовью,
Und
nun
sind
die
intimen
Stunden
allesamt
Termingebunden
И
теперь
все
интимные
моменты
расписаны
по
часам.
Erinnerungen
liegen
unten
tief
im
Dunklen
Воспоминания
лежат
глубоко
во
тьме,
Für
die
Bergung,
hol
dir
eine
Staffel
von
Lawinenhunden
Чтобы
их
достать,
вызови
отряд
лавинных
собак.
Du
brauchst
kein'n
Schlüssel
zu
mei'm
Herz,
sondern
ein'n
Eiscrusher
Тебе
не
нужен
ключ
к
моему
сердцу,
а
ледоруб.
Die
Glücksmomente
zieh'n
vorbei
im
Zeitraffer
Счастливые
моменты
пролетают
в
ускоренной
съемке
In
einer
Welt,
in
der
nichts
heilig
bleibt
В
мире,
где
ничто
не
остается
святым,
Schmeckt
deine
Pussy
fast
wie
Weihwasser
Твоя
киска
на
вкус
почти
как
святая
вода.
Dünner
Rauch
steigt
noch
morgens
aus
den
Trümmern
auf
Тонкий
дым
еще
утром
поднимается
из
руин,
Die
Rosen
auf
den
namenlosen
Gräbern
seh'n
verkümmert
aus
Розы
на
безымянных
могилах
выглядят
увядшими.
Suchten
ein'n
Unterschlupf,
fanden
in
unser'm
Bunker
Schutz
Искали
убежище,
нашли
защиту
в
нашем
бункере,
Während
das
Feld
um
uns
herum
in
einen
Sumpf
abrutscht
Пока
поле
вокруг
нас
превращается
в
болото.
Yeah,
wir
handeln
selbstzerstörerisch
Да,
мы
действуем
саморазрушительно,
Mit
der
Ausrede,
dass
alles
eine
Weltverschwörung
ist
Оправдываясь
тем,
что
всё
это
мировой
заговор.
Mehrzylinder,
ah,
Nerz
im
Winter
Многоцилиндровый
мотор,
ах,
норка
зимой,
Doch
uns're
Seele
sitzt
bei
Kerzenschimmer
in
'nem
leeren
Zimmer
Но
наша
душа
сидит
при
свете
свечи
в
пустой
комнате.
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Любовь
во
времена
войны,
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Только
любовь
сама
по
себе
уже
война.
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Скоро
мы
оба
будем
лежать
здесь
мирно,
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Хотим
победить,
но
никто
не
сдается.
Liebe
in
Zeiten
des
Krieges
Любовь
во
времена
войны,
Nur
dass
Liebe
alleine
schon
Krieg
ist
Только
любовь
сама
по
себе
уже
война.
Bald
liegen
wir
beide
hier
friedlich
Скоро
мы
оба
будем
лежать
здесь
мирно,
Woll'n
siegen,
doch
keiner
ergibt
sich
Хотим
победить,
но
никто
не
сдается.
Ich
ziel'
direkt
auf
dein
Herz,
direkt
auf
dein
Herz
(auf
dein
Herz)
Я
целюсь
прямо
в
твое
сердце,
прямо
в
твое
сердце
(в
твое
сердце)
Du
zielst
direkt
auf
mein
Herz,
direkt
auf
mein
Herz
(auf
mein
Herz)
Ты
целишься
прямо
в
мое
сердце,
прямо
в
мое
сердце
(в
мое
сердце)
Ich
ziel'
direkt
auf
dein
Herz,
direkt
auf
dein
Herz
(auf
dein
Herz)
Я
целюсь
прямо
в
твое
сердце,
прямо
в
твое
сердце
(в
твое
сердце)
Du
zielst
direkt
auf
mein
Herz,
direkt
auf
mein
Herz
Ты
целишься
прямо
в
мое
сердце,
прямо
в
мое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ruoff, Elias Klughammer, Zulifiquar Ali Chaudhry, Charlotte Rezbach, Charlotte Richter-kiewning, Tim Wilke, David Kraft
Album
Insomnia
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.