Ali As - Liebe in Zeiten des Krieges - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali As - Liebe in Zeiten des Krieges




Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны
Ah, wir haben uns schon für den Untergang entschieden
Ах, мы уже обрекли себя на погибель,
Als uns're Träume in der Dunkelkammer blieben
Когда наши мечты остались в темной комнате.
Und finden wir hier keine hundert Jahre Frieden
И если мы не найдем здесь сто лет мира,
Dann versuchen wir zumindest für paar Stunden lang zu fliegen
То хотя бы попытаемся взлететь на пару часов.
Auch wenn wir uns wie'n Bumerang verbiegen
Даже если мы согнемся, как бумеранг,
Landen wir wieder am Punkt, an dem wir uns grade verlieren
Мы вернемся к точке, где сейчас теряем себя.
Wir probieren Funkempfang zu kriegen
Мы пытаемся поймать радиосигнал,
Doch rasen im Sekundenschlaf der Tunnelwand entgegen
Но в полудреме мчимся навстречу стене туннеля.
Stumm wie Pantomimen ist der Widerstand
Немы, как мимы, наше сопротивление,
Die Mienen starr, wir schrei'n die Menschen, die wir lieben an
Лица застыли, мы зовем любимых.
Unsre Feinde lachen uns an aus dem Spiegelschrank
Наши враги смеются над нами из зеркального шкафа,
Wir werfen Dynamit in' Wald und jetzt steht der Kamin in Flamm'n
Мы бросаем динамит в лес, и теперь камин пылает.
Yeah, wir handeln selbstzerstörerisch
Да, мы действуем саморазрушительно,
Mit der Ausrede, dass alles eine Weltverschwörung ist
Оправдываясь тем, что всё это мировой заговор.
Mehrzylinder, ah, Nerz im Winter
Многоцилиндровый мотор, ах, норка зимой,
Doch uns're Seele sitzt bei Kerzenschimmer in 'nem leeren Zimmer
Но наша душа сидит при свете свечи в пустой комнате.
Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны,
Nur dass Liebe alleine schon Krieg ist
Только любовь сама по себе уже война.
Bald liegen wir beide hier friedlich
Скоро мы оба будем лежать здесь мирно,
Woll'n siegen, doch keiner ergibt sich
Хотим победить, но никто не сдается.
Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны,
Nur dass Liebe alleine schon Krieg ist
Только любовь сама по себе уже война.
Bald liegen wir beide hier friedlich
Скоро мы оба будем лежать здесь мирно,
Woll'n siegen, doch keiner ergibt sich
Хотим победить, но никто не сдается.
Wir liefen durch die Welt zu Liebestrunken
Мы бежали по миру, опьяненные любовью,
Und nun sind die intimen Stunden allesamt Termingebunden
И теперь все интимные моменты расписаны по часам.
Erinnerungen liegen unten tief im Dunklen
Воспоминания лежат глубоко во тьме,
Für die Bergung, hol dir eine Staffel von Lawinenhunden
Чтобы их достать, вызови отряд лавинных собак.
Du brauchst kein'n Schlüssel zu mei'm Herz, sondern ein'n Eiscrusher
Тебе не нужен ключ к моему сердцу, а ледоруб.
Die Glücksmomente zieh'n vorbei im Zeitraffer
Счастливые моменты пролетают в ускоренной съемке
In einer Welt, in der nichts heilig bleibt
В мире, где ничто не остается святым,
Schmeckt deine Pussy fast wie Weihwasser
Твоя киска на вкус почти как святая вода.
Dünner Rauch steigt noch morgens aus den Trümmern auf
Тонкий дым еще утром поднимается из руин,
Die Rosen auf den namenlosen Gräbern seh'n verkümmert aus
Розы на безымянных могилах выглядят увядшими.
Suchten ein'n Unterschlupf, fanden in unser'm Bunker Schutz
Искали убежище, нашли защиту в нашем бункере,
Während das Feld um uns herum in einen Sumpf abrutscht
Пока поле вокруг нас превращается в болото.
Yeah, wir handeln selbstzerstörerisch
Да, мы действуем саморазрушительно,
Mit der Ausrede, dass alles eine Weltverschwörung ist
Оправдываясь тем, что всё это мировой заговор.
Mehrzylinder, ah, Nerz im Winter
Многоцилиндровый мотор, ах, норка зимой,
Doch uns're Seele sitzt bei Kerzenschimmer in 'nem leeren Zimmer
Но наша душа сидит при свете свечи в пустой комнате.
Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны,
Nur dass Liebe alleine schon Krieg ist
Только любовь сама по себе уже война.
Bald liegen wir beide hier friedlich
Скоро мы оба будем лежать здесь мирно,
Woll'n siegen, doch keiner ergibt sich
Хотим победить, но никто не сдается.
Liebe in Zeiten des Krieges
Любовь во времена войны,
Nur dass Liebe alleine schon Krieg ist
Только любовь сама по себе уже война.
Bald liegen wir beide hier friedlich
Скоро мы оба будем лежать здесь мирно,
Woll'n siegen, doch keiner ergibt sich
Хотим победить, но никто не сдается.
Ich ziel' direkt auf dein Herz, direkt auf dein Herz (auf dein Herz)
Я целюсь прямо в твое сердце, прямо в твое сердце твое сердце)
Du zielst direkt auf mein Herz, direkt auf mein Herz (auf mein Herz)
Ты целишься прямо в мое сердце, прямо в мое сердце мое сердце)
Ich ziel' direkt auf dein Herz, direkt auf dein Herz (auf dein Herz)
Я целюсь прямо в твое сердце, прямо в твое сердце твое сердце)
Du zielst direkt auf mein Herz, direkt auf mein Herz
Ты целишься прямо в мое сердце, прямо в мое сердце





Writer(s): David Ruoff, Elias Klughammer, Zulifiquar Ali Chaudhry, Charlotte Rezbach, Charlotte Richter-kiewning, Tim Wilke, David Kraft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.