Paroles et traduction Ali As - Stuntman
Sie
fragt
mich,
was
mach'
ich
so?
Она
спрашивает,
чем
я
занимаюсь?
Ich
sag
ihr:
"Nichts
als
Asche,
Hoe!"
Я
говорю
ей:
"Ничем,
кроме
пепла,
детка!"
Keine
Zeit
für
ein
Rendezvous
Нет
времени
на
свидания
Ich
bin
Stuntman
von
Beruf
Я
каскадёр
по
профессии
Granaten
fliegen
auf
mich,
schau,
ich
bin
ein
Stuntman
Гранаты
летят
на
меня,
смотри,
я
каскадёр
Ich
springe
aus
dem
Flieger
raus,
ich
bin
ein
Stuntman
Я
прыгаю
из
самолёта,
я
каскадёр
Trag'
die
Narben
als
Trophäen
Ношу
шрамы
как
трофеи
Und
lauf
durchs
Team
in
Flamm'n,
denn
ich
bin
Stuntman
И
бегу
сквозь
пламя,
ведь
я
каскадёр
Schnelle
Autos,
schnell,
ich
bin
ein
Stuntman
Быстрые
тачки,
скорость,
я
каскадёр
Breche
aus
dem
Zellentrakt,
ich
bin
ein
Stuntman
Сбегаю
из
тюрьмы,
я
каскадёр
Hab
mehr
Groupies
als
der
Drummer
einer
Punkband
У
меня
больше
фанаток,
чем
у
барабанщика
панк-группы
Lauf'
zur
Bank
und
mach'
den
motherfucking
One
Dance
Бегу
в
банк
и
делаю
этот
чёртов
"One
Dance"
Wen
ruft
man
wieder
an,
wenn
grade
alles
anbrennt?
Кому
звонят,
когда
всё
горит?
Den
Typ,
den
nach
dem
Drecksjob
wieder
mal
kein
Schwanz
kennt
Тому
парню,
которого
после
грязной
работы
никто
не
знает
Der
sich
für
dich
eine
Kugel
aus
der
Gun
fängt
Который
поймает
для
тебя
пулю
Wenn
ihr
im
familiär
zusamm'n
hängt
Когда
вы
все
вместе,
как
семья
Ich
bin
ein
Stuntman,
jeden
Tag
am
dreh'n
Я
каскадёр,
каждый
день
на
съёмках
Ich
bin,
was
der
Szene
grade
fehlt
Я
то,
чего
не
хватает
этой
сцене
Ihr
seid
grad
Zeuge
meiner
Genialität
Вы
сейчас
свидетели
моей
гениальности
Yeah,
die
seh'n
es
zwar,
doch
ey,
wie
sagt
man?
Haters
gonna
hate!
Да,
они
видят
это,
но,
эй,
как
говорится?
Хейтеры
gonna
hate!
Sie
fragt
mich,
was
mach'
ich
so?
Она
спрашивает,
чем
я
занимаюсь?
Ich
sag
ihr:
"Nichts
als
Asche,
Hoe!"
Я
говорю
ей:
"Ничем,
кроме
пепла,
детка!"
Keine
Zeit
für
ein
Rendezvous
Нет
времени
на
свидания
Ich
bin
Stuntman
von
Beruf
Я
каскадёр
по
профессии
Granaten
fliegen
auf
mich,
schau,
ich
bin
ein
Stuntman
Гранаты
летят
на
меня,
смотри,
я
каскадёр
Ich
springe
aus
dem
Flieger
raus,
ich
bin
ein
Stuntman
Я
прыгаю
из
самолёта,
я
каскадёр
Trag'
die
Narben
als
Trophäen
Ношу
шрамы
как
трофеи
Und
lauf
durchs
Team
in
Flamm'n,
denn
ich
bin
Stuntman
И
бегу
сквозь
пламя,
ведь
я
каскадёр
Wenn
ich
wieder
mal
die
City
hitte
wie
'ne
Miss,
Diggi,
dann
ist
Action
in
der
Stadt
Когда
я
снова
врываюсь
в
город,
как
miss,
детка,
начинается
движуха
Packs
mit
Indica,
Wedding-Cake,
versteckt
in
der
Fach
des
Sechs-Zylinder-Truck
Пачки
с
индикой,
"Свадебный
торт",
спрятанные
в
бардачке
шестицилиндрового
грузовика
Bleifuß
aufm
Gas
und
mit
ei'm
Fuß
schon
im
Grab
Педаль
газа
в
пол,
а
одной
ногой
уже
в
могиле
So
scheiß
cool,
dass
ich
die
Highschool
nur
in
Zeitlupe
betrat,
yeah
Так
чертовски
крут,
что
в
старшую
школу
входил
только
в
замедленной
съёмке,
да
Wünscht
mir
Hals
und
Beinbruch!
Ich
kill'
und
krieg'
einen
Freispruch
Желайте
мне
ни
пуха
ни
пера!
Я
убиваю
и
получаю
оправдательный
приговор
Flipp'
mein
Schicksal
mit
dem
letzten
Cent
und
meine
Plus-Eins
ist
'ne
1+
Меняю
свою
судьбу
на
последние
центы,
и
моя
девушка
- лучшая
Sie
sagt,
sie
spüre
dieses
Knistern
zwischen
uns
Она
говорит,
что
чувствует
эту
искру
между
нами
Ich
spür's
knistern,
teil'
ich
Scheine
oder
Jibbits
mit
den
Jungs
Я
чувствую
искру,
когда
делю
бабки
или
украшения
с
парнями
Granaten
fliegen
auf
mich,
schau,
ich
bin
ein
Stuntman
Гранаты
летят
на
меня,
смотри,
я
каскадёр
Ich
springe
aus
dem
Flieger
raus,
ich
bin
ein
Stuntman
Я
прыгаю
из
самолёта,
я
каскадёр
Trag'
die
Narben
als
Trophäen
Ношу
шрамы
как
трофеи
Und
lauf
durchs
Team
in
Flamm'n,
denn
ich
bin
Stuntman
И
бегу
сквозь
пламя,
ведь
я
каскадёр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Zulfiquar Chaudhry, Tim Wilke, Elias Klughammer, David Kraft, David Ruoff
Album
Insomnia
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.