Ali As feat. Malo - Was für'n Leben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali As feat. Malo - Was für'n Leben




Was für'n Leben
What kind of life
Ah!
Ah!
Die Titelseite der Zeitung starrt mich grimmig an (grimmig an)
The front page of the newspaper is staring grimly at me (grimly at me)
Kriegstreiben statt Peace-Zeichen, falsche Gurus auf Stimmenfang
Warfare instead of peace signs, false gurus fishing for votes
Langstreckenraketen, Kampfjets in der Gegend
Long-range missiles, fighter jets in the area
Die jegliche Grenzen überqueren, um dort Brandsätze zu legen
The ones that cross all borders, to lay firebombs there
Keine Reggae-Lieder mehr im Radio, der letzte Tiger seiner Art tot
No more reggae songs on the radio, the last tiger of its kind is dead
Und irgendwie wirken die Bürger hier wieder mal depressiver und ratlos
And somehow the citizens here seem even more depressed and clueless again
Argwohn, Missgunst, der Alltag frisst uns
Suspicion, envy, everyday life is eating us
Heut glauben Kids, sie taugen nix und saufen bis zur Vergiftung
Today kids think they're worthless and drink until they're poisoned
Schwarze Wolken überschatten deine Fantasie
Black clouds are casting a shadow over your imagination
Es wird Zeit dass du sie endlich auseinanderschiebst
It's time you finally separated them
Und wenn du dann die Welt ein bisschen anders siehst
And when you then see the world a little differently
Ja dann singen wir zusamm' das Lied, und das geht so:
Well then We'll sing the song together, and it goes like this:
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone' up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Nachrichten vom Fernseher in dein' Kopf gebrannt (Kopf gebrannt)
News from the TV burned into your head (your head)
Die grauen Männer debattieren wochenlang (wochenlang)
The grey men debate for weeks (for weeks)
Keine Richtung, kein Fixpunkt, kein Platz auf dem Planeten
No direction, no fixed point, no place on the planet
Das Rettungsboot ist voll und platzt aus allen Nähten
The lifeboat is full and bursting at the seams
Ritzen erst Herzen in Bäume, um sie dann zu fällen
First carving hearts into trees, then felling them
Aus Holz wird Geld, mit dem man Liebe kaufen kann in unsrer kranken Welt
Wood turns into money, with which you can buy love in our sick world
Kampfgas und Panzerdeals in der Kanzler-Suite
Poison gas and tank deals in the chancellor's suite
Ich sprüh' neongelbe Farbe auf das Anthrazit
I spray neon yellow paint on the anthracite
Schwarze Wolken überschatten deine Fantasie
Black clouds are casting a shadow over your imagination
Es wird Zeit dass du sie endlich auseinanderschiebst
It's time you finally separated them
Und wenn du dann die Welt ein bisschen anders siehst
And when you then see the world a little differently
Ja dann sngen wir zusamm' das Lied, und das geht so:
Well then we'll sing the song together, and it goes like this:
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone' up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us
Das Land versinkt in Panik
The country is sinking into a panic
Seltsame Dynamik
Strange dynamic
Sie sagen, dass das Ende nah ist
They say the end is near
Ich sage: "Stimmt doch gar nicht!"
I say: "That's not true at all!"
Was ist das für ein Leben, wer
What kind of life is this, who
Hat uns das geschenkt?
Gave us this?
Es muss da oben jemand' geben, der
There must be someone' up there who
Immer an uns denkt
Always thinks of us





Writer(s): Elias Klughammer, Mario Wesser, Ali Zulfiqar Chaudhry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.