Ali As feat. Marsimoto & Motrip - Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali As feat. Marsimoto & Motrip - Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)




Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)
Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)
Du bist ein Nazi - Siegfried Heilbutt
You're a Nazi - Siegfried Heilbutt
Ich bin Marsi - Weed und Weingeruch
I'm Marsi - Weed and Wine Scent
Bist quasi der zweite, bin Marsi der erste
You're kinda the second, I'm Marsi the first
Bin ein Gangster, denn kennst ja, das Leben ist die Härte
I'm a gangster, you know, life is hard
Wo-wo-wow, ich bin Marsi der Zigeuner
Wo-wo-wow, I'm Marsi the gypsy
Fahr ein 9er BMW, ich bin der grüne Edmund Stoiber
Drive a 9 series BMW, I'm the green Edmund Stoiber
Schieß mit dem Revolver auf euch HipHop-Helden
Shoot you HipHop heroes with the revolver
Ihr geht alle noch zur Schule, doch habt nix zu melden
You're all still in school, but have nothing to say
Ich heil HipHop, bin der Arzt dem du vertraust
I heal HipHop, I'm the doctor you trust
Ich heil HipHop, weil mein Gras sich gut verkauft
I heal HipHop because my weed sells well
Bin wie Diplo, bin ein Bilbiotheksvertreter
I'm like Diplo, I'm a library representative
Les tausend Bücher jeden Tag, ich bin ein Major-Leser
Read a thousand books every day, I'm a major reader
Mein Allgemeinwissen ist unendlich
My general knowledge is infinite
HipHop-Splash! ist kein Festival, Splash! ist Camping
HipHop Splash! is not a festival, Splash! is camping
Du bist ein guter Mischer, ich rauch pur
You're a good mixer, I smoke pure
HipHop ist wie Techno, nur in cool
HipHop is like Techno, just cool
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Es geht um Hoes oben ohne und Mode, Kohle und rohe Gewalt
It's about hoes topless and fashion, coal and brute force
Um Drogen und Alk und um die großen Shows in den Hall'n
About drugs and alcohol and the big shows in the halls
Um die pogende, drängende mit erhobenen Händen bangende
About the moshing, pushing, banging with raised hands
Tobende Menge, um trends und modische Zwänge
Raging crowd, about trends and fashionable constraints
Um Flows ohne Ende, soulige Samples elektronische Klänge
About endless flows, soulful samples electronic sounds
Von broke in der Klemme zur großen Legende
From broke in a bind to a great legend
Vom Leben Berichten, Geschichten erzählen
To report on life, to tell stories
Den Gegner ma eben vor den Medien vernichten zählt zu den Pflichten
Destroying the opponent in front of the media is one of the duties
Nicht im Regentag chillen und seine Zeit vergeuden
Not chilling on a rainy day and wasting your time
Sondern wie des Ehepaar Williams nen kleinen Hype erzeugen
But like the Williams couple, create a little hype
Über wichtige Dinge reden und nicht nur das Image pflegen
Talk about important things, not just maintain your image
Und seiner Generation eine richtige Stimme geben
And give your generation a real voice
Jeder Spast kann in ne Kamera schauen
Any jerk can look into a camera
Und dank dieser Clowns heil ich HipHop mit anderem Sound
And thanks to these clowns, I heal HipHop with a different sound
Mich dissen führt zu nix wie Sex mit schwangeren Frauen
Dissing me leads to nothing like sex with pregnant women
Ich genieße hohes Ansehen wie ein Spanner im Baum
I enjoy high esteem like a voyeur in a tree
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Mic Check, heile Welt, Ali As, Marsi, Trip
Mic Check, perfect world, Ali As, Marsi, Trip
Ich trag meine Nikes, selbst wenn Adidas 'ne Party gibt
I wear my Nikes even when Adidas throws a party
Große Pläne, kleines Geld, Straßenkind, Marketing
Big plans, little money, street kid, marketing
Ich bin kein kleiner Junge, auch wenn ich Player zum rasen bring
I'm not a little boy, even if I bring players to race
Bleib chillig, zeig Skills, am Mic kill ich, wer will Streit?
Stay chill, show skills, I kill on the mic, who wants to fight?
Manche Rapper laufen freiwillig ins Verderben rein
Some rappers voluntarily run to their doom
Und sterben halt, doch sind wie die Kanickel und vermehren sich einfach
And just die, but they're like rabbits and just multiply
So erfahren wie Soldaten vor dem ersten Einsatz
As experienced as soldiers before their first mission
Wer begreift das? Wir sind nicht wie diese Leute
Who understands this? We're not like these people
Frau Sativa, ich vermisse sie bis heute
Ms. Sativa, I miss her to this day
Ich glaube keiner sieht was, während diese Wolke grad hier lang schwebt
I don't think anyone sees what's happening while this cloud is floating by
Ich kann das Weed förmlich riechen, wenn ich Marsi anseh'
I can literally smell the weed when I look at Marsi'
Und was mein Ali angeht, bin ich zufrieden wenn der Ali rangeht
And as for my Ali, I'm happy when the Ali answers
Bist du Happy, wenn ich pissen geh und dir danach die Hand geb?
Are you happy when I go pee and then shake your hand?
Das Wasser ist kalt, die Seife ist leer
The water is cold, the soap is empty
Ich mach mich dreckig für ein weiteres Werk, MoDirtyShit
I'm getting dirty for another piece of work, MoDirtyShit
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure
Sie hatten es vergessen, drum erzählen wir's ihnen
They had forgotten, so we'll tell them
Alle erkrankt, das' die Medizin
Everyone is sick, that's the medicine
Tut mir Leid Jungs, jetz ist eure Zeit um, denn dies ist die Heilung
Sorry guys, your time is up, because this is the cure





Writer(s): Marten Laciny, Daniel Schreyer, Elias Klughammer, Zulfiqar Ali Chaudhry, Mohammed El Mossaui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.