Paroles et traduction Ali As feat. Marsimoto & Motrip - Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)
Hhh Pt. 2 (feat. Marsimoto & Motrip)
Du
bist
ein
Nazi
- Siegfried
Heilbutt
You're
a
Nazi
- Siegfried
Heilbutt
Ich
bin
Marsi
- Weed
und
Weingeruch
I'm
Marsi
- Weed
and
Wine
Scent
Bist
quasi
der
zweite,
bin
Marsi
der
erste
You're
kinda
the
second,
I'm
Marsi
the
first
Bin
ein
Gangster,
denn
kennst
ja,
das
Leben
ist
die
Härte
I'm
a
gangster,
you
know,
life
is
hard
Wo-wo-wow,
ich
bin
Marsi
der
Zigeuner
Wo-wo-wow,
I'm
Marsi
the
gypsy
Fahr
ein
9er
BMW,
ich
bin
der
grüne
Edmund
Stoiber
Drive
a
9 series
BMW,
I'm
the
green
Edmund
Stoiber
Schieß
mit
dem
Revolver
auf
euch
HipHop-Helden
Shoot
you
HipHop
heroes
with
the
revolver
Ihr
geht
alle
noch
zur
Schule,
doch
habt
nix
zu
melden
You're
all
still
in
school,
but
have
nothing
to
say
Ich
heil
HipHop,
bin
der
Arzt
dem
du
vertraust
I
heal
HipHop,
I'm
the
doctor
you
trust
Ich
heil
HipHop,
weil
mein
Gras
sich
gut
verkauft
I
heal
HipHop
because
my
weed
sells
well
Bin
wie
Diplo,
bin
ein
Bilbiotheksvertreter
I'm
like
Diplo,
I'm
a
library
representative
Les
tausend
Bücher
jeden
Tag,
ich
bin
ein
Major-Leser
Read
a
thousand
books
every
day,
I'm
a
major
reader
Mein
Allgemeinwissen
ist
unendlich
My
general
knowledge
is
infinite
HipHop-Splash!
ist
kein
Festival,
Splash!
ist
Camping
HipHop
Splash!
is
not
a
festival,
Splash!
is
camping
Du
bist
ein
guter
Mischer,
ich
rauch
pur
You're
a
good
mixer,
I
smoke
pure
HipHop
ist
wie
Techno,
nur
in
cool
HipHop
is
like
Techno,
just
cool
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Es
geht
um
Hoes
oben
ohne
und
Mode,
Kohle
und
rohe
Gewalt
It's
about
hoes
topless
and
fashion,
coal
and
brute
force
Um
Drogen
und
Alk
und
um
die
großen
Shows
in
den
Hall'n
About
drugs
and
alcohol
and
the
big
shows
in
the
halls
Um
die
pogende,
drängende
mit
erhobenen
Händen
bangende
About
the
moshing,
pushing,
banging
with
raised
hands
Tobende
Menge,
um
trends
und
modische
Zwänge
Raging
crowd,
about
trends
and
fashionable
constraints
Um
Flows
ohne
Ende,
soulige
Samples
elektronische
Klänge
About
endless
flows,
soulful
samples
electronic
sounds
Von
broke
in
der
Klemme
zur
großen
Legende
From
broke
in
a
bind
to
a
great
legend
Vom
Leben
Berichten,
Geschichten
erzählen
To
report
on
life,
to
tell
stories
Den
Gegner
ma
eben
vor
den
Medien
vernichten
zählt
zu
den
Pflichten
Destroying
the
opponent
in
front
of
the
media
is
one
of
the
duties
Nicht
im
Regentag
chillen
und
seine
Zeit
vergeuden
Not
chilling
on
a
rainy
day
and
wasting
your
time
Sondern
wie
des
Ehepaar
Williams
nen
kleinen
Hype
erzeugen
But
like
the
Williams
couple,
create
a
little
hype
Über
wichtige
Dinge
reden
und
nicht
nur
das
Image
pflegen
Talk
about
important
things,
not
just
maintain
your
image
Und
seiner
Generation
eine
richtige
Stimme
geben
And
give
your
generation
a
real
voice
Jeder
Spast
kann
in
ne
Kamera
schauen
Any
jerk
can
look
into
a
camera
Und
dank
dieser
Clowns
heil
ich
HipHop
mit
anderem
Sound
And
thanks
to
these
clowns,
I
heal
HipHop
with
a
different
sound
Mich
dissen
führt
zu
nix
wie
Sex
mit
schwangeren
Frauen
Dissing
me
leads
to
nothing
like
sex
with
pregnant
women
Ich
genieße
hohes
Ansehen
wie
ein
Spanner
im
Baum
I
enjoy
high
esteem
like
a
voyeur
in
a
tree
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Mic
Check,
heile
Welt,
Ali
As,
Marsi,
Trip
Mic
Check,
perfect
world,
Ali
As,
Marsi,
Trip
Ich
trag
meine
Nikes,
selbst
wenn
Adidas
'ne
Party
gibt
I
wear
my
Nikes
even
when
Adidas
throws
a
party
Große
Pläne,
kleines
Geld,
Straßenkind,
Marketing
Big
plans,
little
money,
street
kid,
marketing
Ich
bin
kein
kleiner
Junge,
auch
wenn
ich
Player
zum
rasen
bring
I'm
not
a
little
boy,
even
if
I
bring
players
to
race
Bleib
chillig,
zeig
Skills,
am
Mic
kill
ich,
wer
will
Streit?
Stay
chill,
show
skills,
I
kill
on
the
mic,
who
wants
to
fight?
Manche
Rapper
laufen
freiwillig
ins
Verderben
rein
Some
rappers
voluntarily
run
to
their
doom
Und
sterben
halt,
doch
sind
wie
die
Kanickel
und
vermehren
sich
einfach
And
just
die,
but
they're
like
rabbits
and
just
multiply
So
erfahren
wie
Soldaten
vor
dem
ersten
Einsatz
As
experienced
as
soldiers
before
their
first
mission
Wer
begreift
das?
Wir
sind
nicht
wie
diese
Leute
Who
understands
this?
We're
not
like
these
people
Frau
Sativa,
ich
vermisse
sie
bis
heute
Ms.
Sativa,
I
miss
her
to
this
day
Ich
glaube
keiner
sieht
was,
während
diese
Wolke
grad
hier
lang
schwebt
I
don't
think
anyone
sees
what's
happening
while
this
cloud
is
floating
by
Ich
kann
das
Weed
förmlich
riechen,
wenn
ich
Marsi
anseh'
I
can
literally
smell
the
weed
when
I
look
at
Marsi'
Und
was
mein
Ali
angeht,
bin
ich
zufrieden
wenn
der
Ali
rangeht
And
as
for
my
Ali,
I'm
happy
when
the
Ali
answers
Bist
du
Happy,
wenn
ich
pissen
geh
und
dir
danach
die
Hand
geb?
Are
you
happy
when
I
go
pee
and
then
shake
your
hand?
Das
Wasser
ist
kalt,
die
Seife
ist
leer
The
water
is
cold,
the
soap
is
empty
Ich
mach
mich
dreckig
für
ein
weiteres
Werk,
MoDirtyShit
I'm
getting
dirty
for
another
piece
of
work,
MoDirtyShit
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Sie
hatten
es
vergessen,
drum
erzählen
wir's
ihnen
They
had
forgotten,
so
we'll
tell
them
Alle
erkrankt,
das'
die
Medizin
Everyone
is
sick,
that's
the
medicine
Tut
mir
Leid
Jungs,
jetz
ist
eure
Zeit
um,
denn
dies
ist
die
Heilung
Sorry
guys,
your
time
is
up,
because
this
is
the
cure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marten Laciny, Daniel Schreyer, Elias Klughammer, Zulfiqar Ali Chaudhry, Mohammed El Mossaui
Album
Emwimo
date de sortie
03-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.