Ali As - Richtung Lichtung (feat. MoTrip) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali As - Richtung Lichtung (feat. MoTrip)




Alle Gipfel sind erklomm', alle Schritte unternommen
Все вершины поднялись', все шаги предприняты
Kein Lebewesen ist der Wissenschaft entkommen
Ни одно живое существо не ускользнуло от науки
Jeder Fluss wurd' überbrückt, jedes Meer wurd' überquert
Каждая река была пересечена, каждое море было пересечено
Jede Währung ist nichts wert, jeder Fehler wurd' bemerkt
Каждая валюта ничего не стоит, каждая ошибка была замечена'
Alle Daten sind auf Chips, alle Fragen sind vom Tisch
Все данные на чипах, все вопросы из-за стола
Die Geschichtsbücher, sie warten nich' auf dich
Книги по истории, они тебя не ждут
Wir jagen durch die Straßen, wenn das Tageslicht erlischt
Мы охотимся по улицам, когда гаснет дневной свет
Alle Stoffe konsumiert, alle Farben sind verwischt
Все ткани израсходованы, все краски размыты
Alle Sterne sind erforscht, alle Werte über Bord
Все звезды исследованы, все ценности за бортом
Jede Herde wurd' ermordet und die Erde ist verdorrt
Каждое стадо было убито, и земля засохла
Ich will hier nicht sterben an dem Ort
Я не хочу умирать здесь, на этом месте
Sondern mit dir in 'nem Ferienresort
Но с тобой на курорте
Keine Grenzen im Denken, es war'n schon Menschen im All
Нет границ в мысли, что это уже были люди в космосе
Doch wir sind ständig in Kämpfen,
Но мы постоянно находимся в боях,
Rennen in 'nem brennenden Wald
Гонка в горящем лесу
Wir haben keine Namen, wir sind Zahlen im System
У нас нет имен, мы-числа в системе
Doch mit deinem Strahlen kann ich alle Qualen überstehen
Но с твоим сиянием я смогу пережить все муки
Die Welt ist so groß
Мир так велик
Und wir sind so klein
И мы такие маленькие
Doch ziehst du mit mir los
Но ты пойдешь со мной
Sind wir nicht mehr allein
Мы больше не одиноки
Nein, wir laufen Richtung Lichtung
Нет, мы бежим к поляне
Lassen alles hinter uns und dreh'n uns nicht um
Оставь все позади и не поворачивай нас
Richtung Lichtung
Направление поляны
Richtung Lichtung
Направление поляны
Alle Rekorde sind geknackt, die Ressourcen werden knapp
Все рекорды взломаны, ресурсы истощаются
Alle Liebeslieder Wurden schon gemacht
Все песни о любви уже были сделаны
Eines Tages wachst du auf und deine Zukunft ist verblasst
Однажды ты проснешься, и твое будущее померкнет
Ich hoffe, dass ich ein paar Spuren hinterlass'
Надеюсь, я оставлю несколько следов'
Wie soll man im Schatten dieser Wolkenkratzer schein'?
Как вы должны выглядеть в тени этих небоскребов'?
Frage wo sind wir gelandet hier und sollte das so sein?
Вопрос где мы приземлились здесь и должно ли это быть так?
Alle Codes sind dechiffriert, doch die Rätsel nicht gelöst
Все коды расшифрованы, но головоломки не решены
Manchmal sind die Wege mysteriös
Иногда пути загадочны
Alle Meinungen verstummt, alle Hefte sind verstaubt
Все мнения погасли, все тетради запылились
Jeder König' wurd' gekrönt, alle Paläste sind erbaut
Каждый король был коронован, все дворцы построены
Wir steh'n nicht auf der Gästeliste drauf
Мы не входим в список гостей
Wahrscheinlich sehen wir so wie Extremisten aus
Наверное, мы так похожи на экстремистов
Vorbei die Zeit, in der ich Trauerlieder schreib'
Прошло то время, когда я пишу траурные песни'
Weil ich - weil ich für dich jede Mauer niederreiß'
Потому что я - потому что я разрушаю каждую стену для тебя'
Keine Sklaven ohne Namen, keine Zahlen im System
Нет рабов без имен, нет номеров в системе
In dein' Armen kann ich jetzt die Sonnenstrahlen wieder sehen
В твоих объятиях теперь я снова вижу солнечные лучи
Die Welt ist so groß (groß)
Мир такой большой (большой)
Und wir sind so klein (klein)
И мы такие маленькие (маленькие)
Doch ziehst du mit mir los (los)
Но ты пойдешь со мной (вперед)
Sind wir nicht mehr allein
Мы больше не одиноки
Nein, wir laufen Richtung (Richtung) Lichtung (Lichtung)
Нет, мы бежим в направлении (направлении) Поляна (поляна)
Lassen alles hinter uns und dreh'n uns nicht um (nicht um)
Оставь все позади и не поворачивай нас (не оборачивайся)
Richtung Lichtung (Yeah)
Направление Поляны (Yeah)
Richtung Lichtung
Направление поляны
Wir laufen Richtung Lichtung der Sonne hinterher
Мы бежим к полянке за солнцем
Wir folgen einem Fluss und später kommen wir ans Meer
Мы пойдем по реке, а потом выйдем к морю
Auch wenn du dich fühlst, als wären die Gänge dir zu schmal
Даже если вы чувствуете, что коридоры слишком узки для вас
Geschieht das nur in deinem Kopf, denn keine Grenzen sind real
Это происходит только в вашей голове, потому что никакие границы не реальны
Keine Mauer ist zu hoch, keine Trauer ist zu groß
Ни одна стена не слишком высока, ни одна печаль не слишком велика
Auch wenn du aufwachst, dein Traum hat sich gelohnt
Даже когда вы проснетесь, ваша мечта того стоила
Keine Aussage verkehrt, keine Aufgabe zu schwer
Ни одно утверждение не работает, ни одна задача не слишком сложна
Die besten Zeiten unerreichbar, doch wir laufen hinterher
Лучшие времена недоступны, но мы бежим позади
Keine Strecke ist zu lang, keine Wege sind zu weit
Ни одно расстояние не слишком длинное, ни один путь не слишком далеко
Keine Pläne sind vergebens, keine Träne, die du weinst
Никакие планы не напрасны, ни одна слеза, которую ты плачешь
Keine Wünsche, die du hast, deshalb gucken wir nach vorn'
У тебя нет желаний, поэтому мы смотрим вперед'
Kein Bild vergessen und kein Puzzlestück verlor'n
Ни одна картинка не забыта и ни один кусочек головоломки не потерян
Keine Schritte werfen dich zurück, die Richtung ist egal
Никакие шаги не отбрасывают вас назад, направление не имеет значения
Kein Schatten bleibt für immer, wenn die Lichtung vor dir strahlt
Ни одна тень не останется навсегда, когда поляна сияет перед тобой
Alle Wunden sind vergessen, alle Narben sind verheilt
Все раны забыты, все шрамы зажили
In deinen Armen schlaf' ich wieder ein
В твоих объятиях я снова засыпаю
Die Welt ist so groß (groß)
Мир такой большой (большой)
Und wir sind so klein (klein)
И мы такие маленькие (маленькие)
Doch ziehst du mit mir los (los)
Но ты пойдешь со мной (вперед)
Sind wir nicht mehr allein
Мы больше не одиноки
Nein, wir laufen Richtung (Richtung) Lichtung (Lichtung)
Нет, мы бежим в направлении (направлении) Поляна (поляна)
Lassen alles hinter uns und dreh'n uns nicht um (nicht um)
Оставь все позади и не поворачивай нас (не оборачивайся)
Richtung Lichtung (Yeah)
Направление Поляны (Yeah)
Richtung Lichtung
Направление поляны





Writer(s): Chaudhry Zulfiquar Ali, Moussaoui Mohamed, Klughammer Elias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.