Paroles et traduction Ali As - Richtung Lichtung (feat. MoTrip)
Alle
Gipfel
sind
erklomm',
alle
Schritte
unternommen
Все
вершины
поднялись',
все
шаги
предприняты
Kein
Lebewesen
ist
der
Wissenschaft
entkommen
Ни
одно
живое
существо
не
ускользнуло
от
науки
Jeder
Fluss
wurd'
überbrückt,
jedes
Meer
wurd'
überquert
Каждая
река
была
пересечена,
каждое
море
было
пересечено
Jede
Währung
ist
nichts
wert,
jeder
Fehler
wurd'
bemerkt
Каждая
валюта
ничего
не
стоит,
каждая
ошибка
была
замечена'
Alle
Daten
sind
auf
Chips,
alle
Fragen
sind
vom
Tisch
Все
данные
на
чипах,
все
вопросы
из-за
стола
Die
Geschichtsbücher,
sie
warten
nich'
auf
dich
Книги
по
истории,
они
тебя
не
ждут
Wir
jagen
durch
die
Straßen,
wenn
das
Tageslicht
erlischt
Мы
охотимся
по
улицам,
когда
гаснет
дневной
свет
Alle
Stoffe
konsumiert,
alle
Farben
sind
verwischt
Все
ткани
израсходованы,
все
краски
размыты
Alle
Sterne
sind
erforscht,
alle
Werte
über
Bord
Все
звезды
исследованы,
все
ценности
за
бортом
Jede
Herde
wurd'
ermordet
und
die
Erde
ist
verdorrt
Каждое
стадо
было
убито,
и
земля
засохла
Ich
will
hier
nicht
sterben
an
dem
Ort
Я
не
хочу
умирать
здесь,
на
этом
месте
Sondern
mit
dir
in
'nem
Ferienresort
Но
с
тобой
на
курорте
Keine
Grenzen
im
Denken,
es
war'n
schon
Menschen
im
All
Нет
границ
в
мысли,
что
это
уже
были
люди
в
космосе
Doch
wir
sind
ständig
in
Kämpfen,
Но
мы
постоянно
находимся
в
боях,
Rennen
in
'nem
brennenden
Wald
Гонка
в
горящем
лесу
Wir
haben
keine
Namen,
wir
sind
Zahlen
im
System
У
нас
нет
имен,
мы-числа
в
системе
Doch
mit
deinem
Strahlen
kann
ich
alle
Qualen
überstehen
Но
с
твоим
сиянием
я
смогу
пережить
все
муки
Die
Welt
ist
so
groß
Мир
так
велик
Und
wir
sind
so
klein
И
мы
такие
маленькие
Doch
ziehst
du
mit
mir
los
Но
ты
пойдешь
со
мной
Sind
wir
nicht
mehr
allein
Мы
больше
не
одиноки
Nein,
wir
laufen
Richtung
Lichtung
Нет,
мы
бежим
к
поляне
Lassen
alles
hinter
uns
und
dreh'n
uns
nicht
um
Оставь
все
позади
и
не
поворачивай
нас
Richtung
Lichtung
Направление
поляны
Richtung
Lichtung
Направление
поляны
Alle
Rekorde
sind
geknackt,
die
Ressourcen
werden
knapp
Все
рекорды
взломаны,
ресурсы
истощаются
Alle
Liebeslieder
Wurden
schon
gemacht
Все
песни
о
любви
уже
были
сделаны
Eines
Tages
wachst
du
auf
und
deine
Zukunft
ist
verblasst
Однажды
ты
проснешься,
и
твое
будущее
померкнет
Ich
hoffe,
dass
ich
ein
paar
Spuren
hinterlass'
Надеюсь,
я
оставлю
несколько
следов'
Wie
soll
man
im
Schatten
dieser
Wolkenkratzer
schein'?
Как
вы
должны
выглядеть
в
тени
этих
небоскребов'?
Frage
wo
sind
wir
gelandet
hier
und
sollte
das
so
sein?
Вопрос
где
мы
приземлились
здесь
и
должно
ли
это
быть
так?
Alle
Codes
sind
dechiffriert,
doch
die
Rätsel
nicht
gelöst
Все
коды
расшифрованы,
но
головоломки
не
решены
Manchmal
sind
die
Wege
mysteriös
Иногда
пути
загадочны
Alle
Meinungen
verstummt,
alle
Hefte
sind
verstaubt
Все
мнения
погасли,
все
тетради
запылились
Jeder
König'
wurd'
gekrönt,
alle
Paläste
sind
erbaut
Каждый
король
был
коронован,
все
дворцы
построены
Wir
steh'n
nicht
auf
der
Gästeliste
drauf
Мы
не
входим
в
список
гостей
Wahrscheinlich
sehen
wir
so
wie
Extremisten
aus
Наверное,
мы
так
похожи
на
экстремистов
Vorbei
die
Zeit,
in
der
ich
Trauerlieder
schreib'
Прошло
то
время,
когда
я
пишу
траурные
песни'
Weil
ich
- weil
ich
für
dich
jede
Mauer
niederreiß'
Потому
что
я
- потому
что
я
разрушаю
каждую
стену
для
тебя'
Keine
Sklaven
ohne
Namen,
keine
Zahlen
im
System
Нет
рабов
без
имен,
нет
номеров
в
системе
In
dein'
Armen
kann
ich
jetzt
die
Sonnenstrahlen
wieder
sehen
В
твоих
объятиях
теперь
я
снова
вижу
солнечные
лучи
Die
Welt
ist
so
groß
(groß)
Мир
такой
большой
(большой)
Und
wir
sind
so
klein
(klein)
И
мы
такие
маленькие
(маленькие)
Doch
ziehst
du
mit
mir
los
(los)
Но
ты
пойдешь
со
мной
(вперед)
Sind
wir
nicht
mehr
allein
Мы
больше
не
одиноки
Nein,
wir
laufen
Richtung
(Richtung)
Lichtung
(Lichtung)
Нет,
мы
бежим
в
направлении
(направлении)
Поляна
(поляна)
Lassen
alles
hinter
uns
und
dreh'n
uns
nicht
um
(nicht
um)
Оставь
все
позади
и
не
поворачивай
нас
(не
оборачивайся)
Richtung
Lichtung
(Yeah)
Направление
Поляны
(Yeah)
Richtung
Lichtung
Направление
поляны
Wir
laufen
Richtung
Lichtung
der
Sonne
hinterher
Мы
бежим
к
полянке
за
солнцем
Wir
folgen
einem
Fluss
und
später
kommen
wir
ans
Meer
Мы
пойдем
по
реке,
а
потом
выйдем
к
морю
Auch
wenn
du
dich
fühlst,
als
wären
die
Gänge
dir
zu
schmal
Даже
если
вы
чувствуете,
что
коридоры
слишком
узки
для
вас
Geschieht
das
nur
in
deinem
Kopf,
denn
keine
Grenzen
sind
real
Это
происходит
только
в
вашей
голове,
потому
что
никакие
границы
не
реальны
Keine
Mauer
ist
zu
hoch,
keine
Trauer
ist
zu
groß
Ни
одна
стена
не
слишком
высока,
ни
одна
печаль
не
слишком
велика
Auch
wenn
du
aufwachst,
dein
Traum
hat
sich
gelohnt
Даже
когда
вы
проснетесь,
ваша
мечта
того
стоила
Keine
Aussage
verkehrt,
keine
Aufgabe
zu
schwer
Ни
одно
утверждение
не
работает,
ни
одна
задача
не
слишком
сложна
Die
besten
Zeiten
unerreichbar,
doch
wir
laufen
hinterher
Лучшие
времена
недоступны,
но
мы
бежим
позади
Keine
Strecke
ist
zu
lang,
keine
Wege
sind
zu
weit
Ни
одно
расстояние
не
слишком
длинное,
ни
один
путь
не
слишком
далеко
Keine
Pläne
sind
vergebens,
keine
Träne,
die
du
weinst
Никакие
планы
не
напрасны,
ни
одна
слеза,
которую
ты
плачешь
Keine
Wünsche,
die
du
hast,
deshalb
gucken
wir
nach
vorn'
У
тебя
нет
желаний,
поэтому
мы
смотрим
вперед'
Kein
Bild
vergessen
und
kein
Puzzlestück
verlor'n
Ни
одна
картинка
не
забыта
и
ни
один
кусочек
головоломки
не
потерян
Keine
Schritte
werfen
dich
zurück,
die
Richtung
ist
egal
Никакие
шаги
не
отбрасывают
вас
назад,
направление
не
имеет
значения
Kein
Schatten
bleibt
für
immer,
wenn
die
Lichtung
vor
dir
strahlt
Ни
одна
тень
не
останется
навсегда,
когда
поляна
сияет
перед
тобой
Alle
Wunden
sind
vergessen,
alle
Narben
sind
verheilt
Все
раны
забыты,
все
шрамы
зажили
In
deinen
Armen
schlaf'
ich
wieder
ein
В
твоих
объятиях
я
снова
засыпаю
Die
Welt
ist
so
groß
(groß)
Мир
такой
большой
(большой)
Und
wir
sind
so
klein
(klein)
И
мы
такие
маленькие
(маленькие)
Doch
ziehst
du
mit
mir
los
(los)
Но
ты
пойдешь
со
мной
(вперед)
Sind
wir
nicht
mehr
allein
Мы
больше
не
одиноки
Nein,
wir
laufen
Richtung
(Richtung)
Lichtung
(Lichtung)
Нет,
мы
бежим
в
направлении
(направлении)
Поляна
(поляна)
Lassen
alles
hinter
uns
und
dreh'n
uns
nicht
um
(nicht
um)
Оставь
все
позади
и
не
поворачивай
нас
(не
оборачивайся)
Richtung
Lichtung
(Yeah)
Направление
Поляны
(Yeah)
Richtung
Lichtung
Направление
поляны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaudhry Zulfiquar Ali, Moussaoui Mohamed, Klughammer Elias
Album
Amnesia
date de sortie
09-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.