Ali As feat. SXTN - Von den fernen Bergen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali As feat. SXTN - Von den fernen Bergen




Von den fernen Bergen
From the distant mountains
Yeah
Yeah
Mittlerweile chille ich mit ein paar Grünwalder It-Girls und Eppendorfern
Meanwhile I'm chilling with a few Grünwald it-girls and girls from Eppendorf
Rote Augen, rote Sohl'n, roter Teppich, rote Lichter, Red-Reporter
Red eyes, red soles, red carpet, red lights, red reporters
Häng ich auch in einer Villengegend auf'm Hügel ab, wo keiner mehr sein Haus verlassen muss
I'm also hanging out in a villa area on the hill, where no one has to leave their house anymore
Weil alle sich ihr Essen ordern, siehst du mich noch an der Ecke cornern?
Because everyone orders their food, you still see me on the corner, cornering?
Yeah, mit freshen Jordans an, danke Johannes und Julia
Yeah, with fresh Jordans on, thanks Johannes and Julia
Meine Paki-Freunde kleben Schuhe zusamm'n, aber hamdulillah mir geht's gut, ja (hamdulillah)
My Paki friends stick shoes together, but alhamdulillah I'm fine, yes (alhamdulillah)
Mir geht es super, ich hab ein'n Computer
I'm doing great, I have a computer
Letztens fahr ich in der Münchner Innenstadt im Tesla rum, es war ein Uber
Recently I'm driving around downtown Munich in a Tesla, it was an Uber
Weltenbummler, teure Steakrestaurants, Freunde, die aus allen Gegenden komm'n
Globetrotter, expensive steak restaurants, friends who come from all over
Yeah, doch mir fehlt Contenance, spüre ich Ressentiments
Yeah, but I lack countenance, I feel resentment
Auf dem Planeten bekommt hier nicht jeder 'ne Chance, no
Not everyone gets a chance on this planet, no
Ich bin ein Champ für die Kids, denn die Kids in der Hood, sie versteh'n die Songs und sing'n
I'm a champ for the kids, because the kids in the hood, they understand the songs and sing
Von den fernen Bergen kommen wir (yippie, yeah)
From the distant mountains we come (yippie, yeah)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (yippie, yippie, yeah)
Once across the desert and the sea (yippie, yippie, yeah)
Uns will hier keiner haben, doch man darf ja wohl noch sagen
Nobody wants us here, but you can still say
Ohne eure Waffen wär'n wir gar nicht hier, yeah, yeah
Without your weapons we wouldn't be here at all, yeah, yeah
Von den fernen Bergen kommen wir (yippie, yeah)
From the distant mountains we come (yippie, yeah)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (yippie, yippie, yeah)
Once across the desert and the sea (yippie, yippie, yeah)
Uns will hier keiner haben, doch man darf ja wohl noch sagen
Nobody wants us here, but you can still say
Ohne eure Waffen wär'n wir gar nicht hier, yeah, yeah
Without your weapons we wouldn't be here at all, yeah, yeah
Lieber Gott, danke dafür, dass sie keine Bomben auf meine Wohnung schmeißen
Dear God, thank you for not dropping bombs on my apartment
Es wie so oft nur Videoshots sind, wenn grad über meinem Kopf die Drohnen kreisen
It's just video shots, as so often, when the drones are circling over my head
Danke für die Freiheit, die ich hier genieß, Brudi, glaub mir, sie ist ohnegleichen
Thank you for the freedom I enjoy here, Brudi, believe me, it's unparalleled
Sie lässt mich in alle Zonen reisen, bis zum Ocean Drive nach der Krone greifen
It lets me travel to all zones, reach for the crown all the way to Ocean Drive
Das machen, wofür ich prophezeit bin, yeah, yeah, Hits machen
Doing what I was prophesied to do, yeah, yeah, making hits
Ich geh bis zum Panoramaaussichtspunkt für alle Freunde, die es nicht schaffen
I'll go to the panoramic viewpoint for all the friends who don't make it
Mir geht es super, ich habe ein'n Router
I'm doing great, I have a router
Partytime und wir steh'n vor der Hütte in der Tür, all black wie John Shooter
Party time and we're standing in the doorway in front of the hut, all black like John Shooter
Wohnhäuser brenn'n wie Kronleuchter, in den Köpfen der Leute brenn'n Strohfeuer
Residential buildings are burning like chandeliers, straw fires are burning in people's minds
Die Kids seh'n die Zukunft, vergiss jeden Guru, denn es sind nur heuchelnde Großmäuler
The kids see the future, forget every guru, because they're just hypocritical loudmouths
Auf dem Planeten bekommt hier nicht jeder 'ne Chance, no
Not everyone gets a chance on this planet, no
Ich bin ein Champ für die Kids, denn die Kids in der Hood, sie versteh'n die Songs und sing'n
I'm a champ for the kids, because the kids in the hood, they understand the songs and sing
Von den fernen Bergen kommen wir (yippie, yeah)
From the distant mountains we come (yippie, yeah)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (yippie, yippie, yeah)
Once across the desert and the sea (yippie, yippie, yeah)
Uns will hier keiner haben, doch man darf ja wohl noch sagen
Nobody wants us here, but you can still say
Ohne eure Waffen wär'n wir gar nicht hier, yeah, yeah
Without your weapons we wouldn't be here at all, yeah, yeah
Von den fernen Bergen kommen wir (yippie, yeah)
From the distant mountains we come (yippie, yeah)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (yippie, yippie, yeah)
Once across the desert and the sea (yippie, yippie, yeah)
Uns will hier keiner haben, doch man darf ja wohl noch sagen
Nobody wants us here, but you can still say
Ohne eure Waffen wär'n wir gar nicht hier, yeah, yeah
Without your weapons we wouldn't be here at all, yeah, yeah
Von den fernen Bergen kommen wir (kommen wir, kommen wir)
From the distant mountains we come (we come, we come)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (und das Meer, und das Meer)
Once across the desert and the sea (and the sea, and the sea)
Von den fernen Bergen kommen wir (kommen wir, kommen wir)
From the distant mountains we come (we come, we come)
Einmal quer durch die Wüste und das Meer (und das Meer, und das Meer)
Once across the desert and the sea (and the sea, and the sea)





Writer(s): Ali Zulfiquar Chaudhry, Mario Wesser, Elias Klughammer, Judith Wessendorf, David Ruoff, Nura Omer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.