Ali Ashabi - Aghoushe Khali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Ashabi - Aghoushe Khali




Aghoushe Khali
Aghoushe Khali
دیوونتم من که طاقت ندارم
I'm crazy, I can't stand it
عشق و صبوری نمی سازن با هم
Love and patience don't go together
تو منو دادی دست غم ولی من
You gave me to sorrow but I
یه موی تو رو نمیدم به عالم
I wouldn't give a hair on your head to the world
سهم من از تو یه آغوش خالی
My share from you is an empty hug
شکستن قلبی که بی صدا بود
Breaking a heart that was silent
دنیا واسه ما فقط ماجرا بود
The world for us was just an adventure
دستای گرم من و تو جدا بود
Our warm hands were separated
نا مهربونی که از من بریدی
Unkind one who cut me off
شب گریه هامو نموندی ندیدی
You didn't stay with me during my nights of crying, you didn't see
رفتی نگفتی که با من چه کردی
You left without telling me what you did to me
چی از من دیدی چی از من شنیدی
What did you see from me, what did you hear from me
دنیا دو روزه یه روزش که روزا
Life is two days, one day that is my days
مثل شادی کم مثل خنده کوتاه
Like joys are less, like laughs are short
این سرنوشته اگه دیر اگه دور
This is fate, if late, if far
یه روز میرسه که برگردیم از راه
A day will come that we will return from the path
دارم میرم از دست تو خدایا
I'm going away from you, oh God
طاقت نداره یه عاشق یه تنها
A lover and a lonely one can't endure
سهم من از تو یه اغوش خالی
My share from you is an empty hug
شکستن قلبی که بی صدا بود
Breaking a heart that was silent
دنیا واسه ما فقط ماجرا بود
The world for us was just an adventure
دستای گرم من و تو جدا بود
Our warm hands were separated
نا مهربونی که از من بریدی
Unkind one who cut me off
شب گریه هامو نموندی ندیدی
You didn't stay with me during my nights of crying, you didn't see
رفتی نگفتی که با من چه کردی
You left without telling me what you did to me
چی از من دیدی چی از من شنیدی
What did you see from me, what did you hear from me
دنیا دو روزه یه روزش که روزا
Life is two days, one day that is my days
مثل شادی کم مثل خنده کوتاه
Like joys are less, like laughs are short
نامهربونی
Unkind one
که از من بریدی
who cut me off
نا مهربونی که از من بریدی
Unkind one who cut me off
شب گریه هامو نموندی ندیدی
You didn't stay with me during my nights of crying, you didn't see
رفتی نگفتی که با من چه کردی
You left without telling me what you did to me
چی از من دیدی چی از من شنیدی
What did you see from me, what did you hear from me
دنیا دو روزه یه روزش که روزا
Life is two days, one day that is my days
مثل شادی کم مثل خنده کوتاه
Like joys are less, like laughs are short





Writer(s): Ali Ashabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.