Paroles et traduction Ali Ashabi - Eshgh Man 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عشق
یعنی
حالی
که
دلم
داره
Love
is
the
feeling
that
my
heart
holds,
هیچ
وقت
دست
از
سرم
برنمیداره
It
never
leaves
me
alone,
عشق
همیشه
موندگاره
Love
always
stays.
چشمات
مثله
لالاییِ
مجنونه
Your
eyes
are
like
the
lullaby
of
the
madman,
چشمات
قلبه
من
رو
کرده
ویرونه
Your
eyes
have
made
my
heart
a
ruin,
دنیا
مثله
تو
نداره
The
world
has
no
one
like
you.
کی
تو
رو
دوست
داره
مثله
من
Who
loves
you
like
me?
نفسم
دورِ
همه
رو
خط
زدم
My
dearest,
I
have
cut
off
from
everyone,
که
باورت
باشم
To
prove
you
are
mine.
دلو
دیوونه
کن
و
سر
بذار
Drive
me
crazy
and
rest
رویِ
شونه
ی
منه
بیقرار
On
the
shoulder
of
my
restless
mind,
تا
که
آروم
شم
Till
I
calm
down,
هر
شبو
کوچه
گردی
با
قلبه
من
Every
night,
wandering
the
streets
with
my
heart,
تو
چه
کردی
خرابتم
خرابتم
خرابت
What
have
you
done,
you
have
ruined
me,
you
have
ruined
me,
you
have
ruined
me.
پیشه
تو
لحظه
هام
گمه
My
moments
are
lost
with
you,
عشقه
من
حرفِ
مردمه
My
love,
it's
what
people
say.
حاله
دلم
خوشه
کنارت
I'm
happy
in
my
heart
with
you.
کی
تو
رو
دوست
داره
مثله
من
Who
loves
you
like
me?
نفسم
دورِ
همه
رو
خط
زدم
My
dearest,
I
have
cut
off
from
everyone,
که
باورت
باشم
To
prove
you
are
mine.
دلو
دیوونه
کن
و
سر
بذار
Drive
me
crazy
and
rest
رویِ
شونه
ی
منه
بیقرار
On
the
shoulder
of
my
restless
mind,
تا
که
آروم
شم
Till
I
calm
down,
کی
تو
رو
دوست
داره
مثله
من
Who
loves
you
like
me?
نفسم
دورِ
همه
رو
خط
زدم
My
dearest,
I
have
cut
off
from
everyone,
که
باورت
باشم
To
prove
you
are
mine.
دلو
دیوونه
کن
و
سر
بذار
Drive
me
crazy
and
rest
رویِ
شونه
ی
منه
بیقرار
On
the
shoulder
of
my
restless
mind,
تا
که
آروم
شم
Till
I
calm
down,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.