Paroles et traduction Ali Ashabi - Ghesseye Asheghi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghesseye Asheghi
Enigma of Love
حرفات
پنهونه
تو
چشمات
وقتی
که
اشکاتو
پاک
میکنی
Concealed
letters
in
your
eyes
as
you
wipe
your
tears
سخته
حالا
که
میری
و
آرزومو
داری
خاک
میکنی
It's
hard
now
that
you're
leaving,
and
you're
burying
my
wish
می
خوام
از
همه
عالم
و
آدماش
تو
بمونی
و
دل
بکنم
I
want
to
leave
all
the
world
and
humans,
just
to
stay
with
you
اگه
دل
ندی
با
همه
سختی
هاش
حتی
قید
تو
هم
بزنم
If
you
don't
give
me
your
heart,
I'll
give
up
on
you,
even
though
it's
tough
تو
دوسم
نداری
اینو
یباری
تو
روزگاری
از
تو
شنیدم
You
don't
love
me,
I
once
heard
that
from
you
in
our
past
من
طاقت
ندارم
بمون
کنارم
I
can't
bear
it,
stay
by
my
side
من
که
بسختی
به
تو
رسیدم
I
who
reached
you
with
such
difficulty
بین
من
و
تو
آینه
ای
شکسته
بود
Between
you
and
me,
a
mirror
was
broken
که
چهره
ی
هردومونو
خراب
میکرد
That
ruined
both
of
our
faces
هر
حالی
تو
چشمای
خیس
تو
بود
Every
emotion
was
in
your
wet
eyes
که
ذره
ذره
زندگیمو
اب
میکرد
That
melted
my
life
away
bit
by
bit
تو
دوسم
نداری
اینو
یباری
تو
روزگاری
از
تو
شنیدم
You
don't
love
me,
I
once
heard
that
from
you
in
our
past
من
طاقت
ندارم
بمون
کنارم
I
can't
bear
it,
stay
by
my
side
من
که
بسختی
به
تو
رسیدم
I
who
reached
you
with
such
difficulty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Ashabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.