Paroles et traduction Ali Ashabi - Akse Yadegari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akse Yadegari
Akse Yadegari
چقدر
. چقدر
ازم
گذشتی
و
نکردی
باورم
My
darling,
how
could
you
have
left
me
and
not
believed
me?
چه
راحت
یه
عمری
از
من
گذشت
و
باز
آخرم
How
could
you
let
a
lifetime
pass
me
by
and
still,
in
the
end,
باید
که
بگذرم
با
چشمای
تارم
I
must
leave
with
tear-filled
eyes?
از
این
همه
خیال
باطنی
که
میگذشته
از
سرم
From
all
the
vain
imaginings
that
have
passed
through
my
mind.
تنها
از
تو
برام
یه
عکس
یادگاری
مونده
و
یه
حرف
ناتمام
All
I
have
left
of
you
is
a
keepsake
photograph
and
an
unfinished
conversation.
بیا
ببین
یه
دنیا
اشک
و
آه
و
غصه
ای
که
مبتلام
Come
see
the
world
of
tears,
sighs
and
sorrows
that
afflict
me.
چه
تلخه
لحظه
هام
اسیر
یه
خطام
How
bitter
are
my
moments,
captive
to
my
mistake,
خطایی
که
هنوز
نمیدونم
چیه
ولی
تو
میدونی
که
بیگنام
A
mistake
that
I
still
don't
know
what
it
is,
but
you
know
that
I
am
innocent.
چه
لحظه
های
سختی
کنار
عکس
تو
What
difficult
moments
by
your
photograph,
گذشتنو
هنوزمبازم
میخوام
تو
رو
Time
has
passed,
and
yet
I
still
want
you.
تویی
که
عشقمی
You
who
are
my
love,
فقط
به
پای
تومیدم
من
Only
at
your
feet
do
I
surrender
تموم
روح
و
احساس
و
جونمو
All
my
spirit,
my
emotions
and
my
life.
تنها
از
تو
برام
یه
عکس
یادگاری
مونده
و
یه
حرف
ناتمام
All
I
have
left
of
you
is
a
keepsake
photograph
and
an
unfinished
conversation.
بیا
ببین
یه
دنیا
اشک
و
آه
و
غصه
ای
که
مبتلام
Come
see
the
world
of
tears,
sighs
and
sorrows
that
afflict
me.
چه
تلخه
لحظه
هام
اسیر
یه
خطام
How
bitter
are
my
moments,
captive
to
my
mistake,
خطایی
که
هنوز
نمیدونم
چیه
ولی
تو
میدونی
که
بیگنام
A
mistake
that
I
still
don't
know
what
it
is,
but
you
know
that
I
am
innocent.
چه
لحظه
های
سختی
کنار
عکس
تو
What
difficult
moments
by
your
photograph,
گذشتنو
هنوزمبازم
میخوام
تو
رو
Time
has
passed,
and
yet
I
still
want
you.
تویی
که
عشقمی
You
who
are
my
love,
فقط
به
پای
تومیدم
من
Only
at
your
feet
do
I
surrender
تموم
روح
و
احساس
و
جونمو
All
my
spirit,
my
emotions
and
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Ashabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.