Paroles et traduction Ali Ashabi - Baest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بین
دنیای
من
و
تو
فاصله
خیلی
زیاده
Между
моим
миром
и
твоим
огромная
дистанция,
امشبم
خاطره
هامون
من
و
دست
گریه
داده
Сегодня
вечером
воспоминания
о
нас
довели
меня
до
слез.
آی
تو
که
رفتم
از
دلت
بگو
دلت
به
کی
خوشه
Скажи,
ты,
которая
ушла
из
моего
сердца,
кому
теперь
оно
принадлежит?
بغض
نبودنت
عزیز،
داره
صدام
و
می
کشه
Боль
от
твоего
отсутствия,
дорогая,
душит
меня.
بایست
و
این
فرصت
و
از
من
نگیر
Остановись
и
не
отнимай
у
меня
эту
возможность,
غریبه
ام
و
غربت
و
از
من
نگیر
Я
чужой,
и
не
отнимай
у
меня
мое
одиночество.
رهام
بکن
از
این
همه
هیاهو
Освободи
меня
от
всей
этой
суеты,
روز
های
خوب
رفتمون
بگو
کو؟
Скажи,
где
те
наши
прекрасные
дни?
این
آخرین
حرف
منه
Это
мои
последние
слова
تو
لحظه
های
دلهره
В
эти
тревожные
мгновения.
نرو
که
تنهایی
داره
Не
уходи,
ведь
одиночество
امون
من
رو
می
بره
Лишает
меня
сил.
بایست
و
این
فرصت
و
از
من
نگیر
Остановись
и
не
отнимай
у
меня
эту
возможность,
غریبه
ام
و
غربت
و
از
من
نگیر
Я
чужой,
и
не
отнимай
у
меня
мое
одиночество.
رهام
بکن
از
این
همه
هیاهو
Освободи
меня
от
всей
этой
суеты,
روز
های
خوب
رفتمون
بگو
کو؟
Скажи,
где
те
наши
прекрасные
дни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Mafi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.