Paroles et traduction Ali Ashabi - Divar
چه
حالیه
که
من
دارم
به
حال
من
تو
میخندی
Почему
ты
смеешься
надо
мной
منم
اون
کولیه
تنها
که
هر
شب
خون
میبارم
Я
единственный
цыган,
который
истекает
кровью
каждую
ночь.
شده
تو
خلوته
تارم
زبونم
سیم
گیتارم
Ты
молчишь,
мой
язык,
Моя
гитарная
струна.
دله
پر
خون
شده
بیمار
شبیه
هر
دفعه
هر
بار
Наполненный
кровью,
больной,
как
и
каждый
раз,
каждый
раз.
شده
زخمی
تنه
تب
دار
از
این
دلتنگی
و
دیوار
Был
израненным
лихорадочным
стволом
этой
ностальгии
и
стеной
بازم
دیوار
و
دلتنگی
شدم
بیمار
صد
رنگی
Я
снова
пропустил
стену
и
стоцветного
пациента.
بازم
نالیدن
از
پشته
حصار
کهنه
ی
سنگی
Снова
стон
от
старой
каменной
ограды.
چه
حالیه
که
من
دارم
به
حاله
من
تو
میخندی
Почему
я
смеюсь
над
тобой
بازم
دیوار
و
دلتنگی
شدم
بیمار
صد
رنگی
Я
снова
пропустил
стену
и
стоцветного
пациента.
چه
حالی
داره
این
خونه
دوباره
سرد
و
بی
جونه
Почему
этот
дом
снова
холодный
и
безжизненный
چرا
باور
نداری
که
نباشی
خونه
زندونه
Почему
ты
не
веришь
что
ты
не
тюрьма
از
این
حاله
خرابه
من
کسی
چیزی
نمیدونه
Все
разрушено,
я
ничего
не
знаю.
همه
میخندن
و
میگن
شبیهی
به
یه
دیوونه
Все
смеются
и
говорят,
что
это
похоже
на
безумца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Ashabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.