Ali Ashabi - Ey Kash - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Ashabi - Ey Kash




Ey Kash
Если бы только
من میرم اما با دل خونو پریشون
Я ухожу, но с сердцем, полным крови и печали,
با قصه های تلخ و با رنج فراوون
С горькими историями и множеством страданий.
با کوله باری از غم روزای رفته
С тяжелым грузом печали прошедших дней,
با خاطره های تلخ از خاطر نرفته
С горькими воспоминаниями, которые не забываются.
ای کاش میرفتم نه حالا که شکستم
Если бы только я ушел не сейчас, когда я сломлен,
حالا که حتی از خودم بی زاروخستم
Сейчас, когда я даже от себя устал и измучен.
حیف از دل من از جوونی از گذشته
Жаль мое сердце, мою молодость, мое прошлое,
از روزو شبهای که رفته برنگشته
Дней и ночей, которые прошли и не вернутся.
حیف از یه عمری عاشقانه دل سپردن
Жаль жизнь, полную любовной преданности,
عمری فریب وعده های پوچ و خوردن
Жизнь, полную пустых обещаний, которые я глотал.
من میرم اما با دلی خون و پریشون
Я ухожу, но с сердцем, полным крови и печали,
با قصه های تلخ و بارنج فراوون
С горькими историями и множеством страданий.
(ای کاش)
(Если бы только)
ای کاش میرفتم نه حالا که شکستم
Если бы только я ушел не сейчас, когда я сломлен,
حالا که حتی از خودم بی زاروخستم
Сейчас, когда я даже от себя устал и измучен.
حیف از دل من از جوونی از گذشته
Жаль мое сердце, мою молодость, мое прошлое,
از روزو شبهای که رفته برنگشته
Дней и ночей, которые прошли и не вернутся.
(ای کاش میرفتم نه حالا که شکستم
(Если бы только я ушел не сейчас, когда я сломлен,
حالا که حتی از خودم بی زاروخستم)
Сейчас, когда я даже от себя устал и измучен.)





Writer(s): Ali Ashabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.