Paroles et traduction Ali Ashabi - Khiale To
آهسته
تر
بیا
آروم
و
بی
صدا
Come
closer
slowly,
calm
and
soundless,
وقتی
حواس
من
مثل
خیالته
When
my
senses
are
like
illusions.
دست
منو
بگیر
تا
باورم
بشه
Take
my
hand
so
that
I
can
believe
that
این
بی
حواسی
ام
دست
خیالته
This
absent-mindedness
is
the
hand
of
illusions.
صد
جا
بدون
تو
با
تو
قدم
زدم
A
hundred
places,
without
you,
I
have
walked
with
you,
صد
جا
کنار
تو
برگشتم
از
خودم
A
hundred
places,
beside
you,
I
have
turned
away
from
myself.
من
عاشقت
شدم
تو
عاشقم
شدی
I
fell
in
love
with
you
and
you
fell
in
love
with
me,
کجایی
کجایی
Where
are
you,
where
are
you?
دست
منو
بگیر
تا
باورم
نشه
جدایی.
Take
my
hand
so
that
I
can
believe
that
there
is
no
separation.
صد
جا
خیال
من
از
خاطرت
پرید
A
hundred
places,
my
thoughts
have
left
your
memory,
صد
جا
جدا
شدی
صد
جا
رها
شدم
A
hundred
places,
you
have
separated,
a
hundred
places,
I
have
been
abandoned.
نفسم
در
نمیاد
بس
که
برات
خوندم
My
breath
is
failing
because
I
have
cried
for
you,
هرچی
داشتم
پای
این
زندگی
سوزوندم
I
have
burned
everything
I
had
for
this
life.
من
عاشقت
شدم
و
تو
عاشقم
شدی
کجایی
I
fell
in
love
with
you
and
you
fell
in
love
with
me,
where
are
you?
دست
منو
بگیر
تا
باورم
نشه
جدایی
Take
my
hand
so
that
I
can
believe
that
there
is
no
separation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdoljabbar Kakaei, Ali Ashabi, Behrooz Mirzaei, Reza Panahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.