Ali Ashikar - Məni Belə Itirdin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Ashikar - Məni Belə Itirdin




Məni Belə Itirdin
You Lost Me Like This
Yazmağı unutmuşam yazarkən unutmağdan
I forgot how to write while forgetting to forget
Anamı qocaltmışam göz yaşını qurutmağdan
I made my mother old, I forgot to dry her tears
Elə çox yorulmuşam sağ əli solla ovutmağdan
I am so tired of comforting my left hand with my right hand
Yuxunun ən şirin yerində səni oyatmağdan qorxuram
I am afraid to wake you up in the sweetest part of your sleep
Ki birdən qorxduğum başıma gələr
That what I fear might suddenly come true
Mən onsuz öyrəşdim ağrılara bu yaşıma qədər
I got used to the pain without you, until this age
O dəyəri görmədim mən olmadı göz yaşıma dəyən
I didn’t see its value, my tears didn’t deserve it
Şeirimə sərdim səni sən salanda sözümü yerə
I put you in my poem, you put my words on the ground
Bilirsən nəyi xatırladım özündən soyutmuşdun
You know what you reminded me of, you made me cold to myself
Sahilə düşmürəm heç xəbər var görən dənizdən
I don’t reach the shore, any news from the sea?
Yadında heç görüşmədik sonda qovuşmuşduq
Remember, we didn’t meet, and in the end, we reunited
qədər ağlamışdıq onda sevincimizdən biz
How much we cried then, from our happiness
Təbiətim ağır idi mən tək sənə ağlamışdım
My nature was heavy, I only cried to you
Məni çox sevdiyinə zərrə şüphəm qalmamışdı
I didn’t have a single doubt that you loved me so much
O buna məcbur idi tutub qolunu saxlamamışdım
She was forced to do that, I didn’t hold her arm
Ki onsuz gedəcəyini səsindən anlamışdım
I knew from your voice that you would leave without her
Birini sevirsənsə tutmalısan əlini möhkəm
If you love someone, you must hold their hand firmly
onun ovucları hər fəsildə tərləməli
And their palms should sweat in every season
O bundan şikayətlənib əlini çəksə belə
Even if they complain and pull their hand away
Onu sən buraxmamalı kürəyinə söykətməli
You shouldn’t let them go, you should lean on their back
Birini sevirsənsə qorxmalısan itirməkdən
If you love someone, you should be afraid of losing them
Qorxmalısan hər səfərdə ayrılığı dilə gətirməkdən
You should be afraid of bringing up separation on every journey
Birini sevessənsə, birini unutmalı
If you love someone, you have to forget someone
Birini sevəndə bele özgəsində ümid qalır
Even when you love someone, you still hope in someone else
Hər şey çətindi
Everything is difficult
Sevmədiyini deyə-deyə sonumu gətirdin
You brought me to my end, saying you didn’t love me
Səndə bir günah yoxdur, məni belə itirdin
It’s not your fault, you lost me like this
Son əsərin mən idim, məni bitirdin
I was your last work, you finished me too





Writer(s): Eli Elesgerov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.