Ali Ashikar - Natamam - traduction des paroles en allemand

Natamam - Ali Ashikartraduction en allemand




Natamam
Unvollendet
Səni ilk dəfə görəndə anladım ki, mən
Als ich dich zum ersten Mal sah, verstand ich,
Sevəndə ürəyim necə döyünür
Wie mein Herz schlägt, wenn ich liebe.
Mən tən olan ömrümü tamamlamaqçün
Um mein halbes Leben zu vervollständigen,
Yanına gəldim sənlə böldüm
Kam ich zu dir und teilte es mit dir.
Sənlə gördüm mən həyatın hər üzünü
Mit dir sah ich alle Seiten des Lebens,
Təmiz qalan ancaq ikimiz idik
Nur wir beide blieben rein, und
Birləşib önümüzə çıxan hər əngəldə
Indem wir uns vereinten, bei jedem Hindernis, das uns begegnete,
Sağ qalanlardan biri biz idik
Waren wir die, die überlebten.
Qaranlığıma günəş olduğun gündən
Seit dem Tag, an dem du die Sonne meiner Dunkelheit wurdest,
Zülmət buralara düşmür daha
Fällt die Finsternis nicht mehr hierher.
Əllərin əlimdə olduğu gündən
Seit dem Tag, an dem deine Hände in meinen sind,
Buz əllərim mənim üşümür daha
Frieren meine eisigen Hände nicht mehr.
Xətrinə dəyəndə yata bilmirdim
Wenn ich dich verletzte, konnte ich nicht schlafen,
Əsəbdən gecələr olurdu haram
Die Nächte wurden aus Wut zur Qual.
Əqrəb dönürdü, donurdu zaman
Der Zeiger drehte sich, die Zeit gefror,
Buludlarını gecə qovurdu səma
Der Himmel vertrieb nachts die Wolken.
Tapa bilmərəm mən özümü, sən olmasan
Ich kann mich selbst nicht finden, wenn du nicht da bist,
Güzgülər üzümə baxmaz mənim
Nicht einmal die Spiegel schauen mich an.
Usanmaram sənə baxmaqdan
Ich werde nicht müde, dich anzusehen,
Gəl, ümidini üzmə bu axmaqdan
Komm, enttäusche diesen Narren nicht.
Mən rahat oluram sənin qollarında
Ich fühle mich wohl in deinen Armen,
Sənin ürəyin evimdirsə, ürəyim evindir
Wenn dein Herz mein Zuhause ist, ist mein Herz dein Zuhause.
Ala bilmədim mən bəlkə hədiyyələr
Vielleicht konnte ich dir keine Geschenke kaufen,
Amma sən olsa, həmişə sevindin
Aber du hast dich immer gefreut, egal was war.
Ne etsək də, biz bir bölüşürük
Was auch immer wir tun, wir teilen es,
qismət olar bizə bir qocalmaq
Und möge uns das Schicksal ein gemeinsames Altern bescheren.
Eyni gəmilərdə, eyni yelkəndə
In denselben Schiffen, unter demselben Segel,
İstərəm səninlə bir yol olmaq
Möchte ich mit dir ein Weg sein.
Unuduram hər şeyi, ən pis günləri
Ich vergesse alles, die schlimmsten Tage,
Sən güləndə, biz bir olanda
Wenn du lächelst, wenn wir eins sind.
Gizlət mahnımı hər kəsdən
Verbirg mein Lied vor allen,
Saxla özündə sirr onlardan
Bewahre es als Geheimnis vor ihnen.
Bir gedək uzaqlara, gəl tut mənim əlimdən
Lass uns weit weggehen, komm, nimm meine Hand,
Nəfəsinin istisini hiss edim ən dərində
Lass mich die Wärme deines Atems tief in mir spüren.
Gülləri toplayaraq yollarına sərim mən
Indem ich Blumen sammle, streue ich sie auf deinen Weg,
Varam bu həyatda hər şeyə mən səninlə
Ich bin bereit für alles in diesem Leben mit dir.
Bir gedək uzaqlara, gəl tut mənim əlimdən
Lass uns weit weggehen, komm, nimm meine Hand,
Nəfəsinin istisini hiss edim ən dərində
Lass mich die Wärme deines Atems tief in mir spüren.
Gülləri toplayaraq yollarına sərim mən
Indem ich Blumen sammle, streue ich sie auf deinen Weg,
Varam bu həyatda hər şeyə mən səninlə
Ich bin bereit für alles in diesem Leben mit dir.
Mən səndən güc alıram, bil
Ich schöpfe Kraft aus dir, wisse das,
Sən olmasan, mənim ömrüm bitər
Wenn du nicht wärst, würde mein Leben enden, und
Tək mən sənlə bir oluram
Nur mit dir werde ich eins.
Sən getmə ki, bu sevgi ikimizə yetə
Geh nicht, damit diese Liebe für uns beide reicht.
Birdən-birə dəyişdi hər şey
Plötzlich änderte sich alles,
Özüm bilmədim kimdir günahkar
Ich selbst wusste nicht, wer der Schuldige ist.
Kimdir səbəbkar olub bitənlərə
Wer ist verantwortlich für das, was geschehen ist,
Heç bilmədim ki, kimdir riyakar
Ich wusste nicht einmal, wer der Heuchler ist.
Gözüm kordur, qulağım kar
Meine Augen sind blind, meine Ohren taub,
Görüb eşitmədən səni bəstələdim mən
Ohne dich zu sehen und zu hören, habe ich dich komponiert.
Sən sevgini anlamasan belə
Auch wenn du die Liebe nicht verstehst,
Ömrümü tək sənə həsr elədim mən
Habe ich mein Leben nur dir gewidmet.
"Gün gələr, hər şey düzələr" deməklə
Indem ich sagte: "Eines Tages wird alles gut",
İnan ki, hər gün səhv elədim mən
Glaube mir, ich habe jeden Tag Fehler gemacht.
Azadlığını əlindən aldım
Ich nahm dir deine Freiheit,
Bir qəfəsdə səni həbs elədim mən
Ich sperrte dich in einen Käfig.
Tut əlimdən, birgə uzaqlara gedək ki
Nimm meine Hand, lass uns gemeinsam weit weggehen,
Yad qalaq ən pis anlara
Damit wir den schlimmsten Momenten fremd bleiben.
Gizlənək hər kəsdən, güzgüdən
Lass uns uns vor allen verstecken, auch vor dem Spiegel,
Göstərməyək özümüzü gəl biz onlara
Zeigen wir uns ihnen nicht.
Ağ-qara görünən dünyanı rəngləmək olsaydı
Wenn man die schwarz-weiß erscheinende Welt einfärben könnte,
Kaş ki fərqli tonlara
In anderen Tönen,
Fərqli sonlarla bitərdi həyat
Würde das Leben mit anderen Enden enden,
başlaya bilərdi yeni sezonlara
Und könnte mit neuen Staffeln beginnen.
Yenidən geri dönə bilsəm kaş
Wenn ich doch zurückkehren könnte,
Başlaya bilsəm hər şeyə yenidən
Wenn ich alles neu beginnen könnte,
Yenidən gələ bilsəm dünyaya
Wenn ich wieder auf die Welt kommen könnte,
Bir səni tapardım inan ki, yenidən
Würde ich nur dich wiederfinden, glaube mir.
Yenidən yeni günlərə ümidim yox
Ich habe keine Hoffnung auf neue Tage,
Var gümanım sonlara yenidən
Ich habe eine Ahnung von Enden.
Yenidən məni yerdən qaldırdın
Du hast mich wieder vom Boden aufgehoben,
Yelkənlərə küləyəm yenidən
Ich bin wieder der Wind für die Segel.
Bir gedək uzaqlara, gəl tut mənim əlimdən
Lass uns weit weggehen, komm, nimm meine Hand,
Nəfəsinin istisini hiss edim ən dərində
Lass mich die Wärme deines Atems tief in mir spüren.
Gülləri toplayaraq yollarına sərim mən
Indem ich Blumen sammle, streue ich sie auf deinen Weg,
Varam bu həyatda hər şeyə mən səninlə
Ich bin bereit für alles in diesem Leben mit dir.
Bir gedək uzaqlara, gəl tut mənim əlimdən
Lass uns weit weggehen, komm, nimm meine Hand,
Nəfəsinin istisini hiss edim ən dərində
Lass mich die Wärme deines Atems tief in mir spüren.
Gülləri toplayaraq yollarına sərim mən
Indem ich Blumen sammle, streue ich sie auf deinen Weg,
Varam bu həyatda hər şeyə mən səninlə
Ich bin bereit für alles in diesem Leben mit dir.





Writer(s): Remzi Elizade, Eli Elesgerov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.