Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səni
ilk
dəfə
görəndə
anladım
ki,
mən
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
verstand
ich,
Sevəndə
ürəyim
necə
döyünür
Wie
mein
Herz
schlägt,
wenn
ich
liebe.
Mən
tən
olan
ömrümü
tamamlamaqçün
Um
mein
halbes
Leben
zu
vervollständigen,
Yanına
gəldim
və
sənlə
böldüm
Kam
ich
zu
dir
und
teilte
es
mit
dir.
Sənlə
gördüm
mən
həyatın
hər
üzünü
Mit
dir
sah
ich
alle
Seiten
des
Lebens,
Təmiz
qalan
ancaq
ikimiz
idik
və
Nur
wir
beide
blieben
rein,
und
Birləşib
önümüzə
çıxan
hər
əngəldə
Indem
wir
uns
vereinten,
bei
jedem
Hindernis,
das
uns
begegnete,
Sağ
qalanlardan
biri
biz
idik
Waren
wir
die,
die
überlebten.
Qaranlığıma
günəş
olduğun
gündən
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
die
Sonne
meiner
Dunkelheit
wurdest,
Zülmət
buralara
düşmür
daha
Fällt
die
Finsternis
nicht
mehr
hierher.
Əllərin
əlimdə
olduğu
gündən
Seit
dem
Tag,
an
dem
deine
Hände
in
meinen
sind,
Buz
əllərim
mənim
üşümür
daha
Frieren
meine
eisigen
Hände
nicht
mehr.
Xətrinə
dəyəndə
yata
bilmirdim
Wenn
ich
dich
verletzte,
konnte
ich
nicht
schlafen,
Əsəbdən
gecələr
olurdu
haram
Die
Nächte
wurden
aus
Wut
zur
Qual.
Əqrəb
dönürdü,
donurdu
zaman
Der
Zeiger
drehte
sich,
die
Zeit
gefror,
Buludlarını
gecə
qovurdu
səma
Der
Himmel
vertrieb
nachts
die
Wolken.
Tapa
bilmərəm
mən
özümü,
sən
olmasan
Ich
kann
mich
selbst
nicht
finden,
wenn
du
nicht
da
bist,
Güzgülər
də
üzümə
baxmaz
mənim
Nicht
einmal
die
Spiegel
schauen
mich
an.
Usanmaram
sənə
baxmaqdan
Ich
werde
nicht
müde,
dich
anzusehen,
Gəl,
ümidini
üzmə
bu
axmaqdan
Komm,
enttäusche
diesen
Narren
nicht.
Mən
rahat
oluram
sənin
qollarında
Ich
fühle
mich
wohl
in
deinen
Armen,
Sənin
ürəyin
evimdirsə,
ürəyim
evindir
Wenn
dein
Herz
mein
Zuhause
ist,
ist
mein
Herz
dein
Zuhause.
Ala
bilmədim
mən
bəlkə
də
hədiyyələr
Vielleicht
konnte
ich
dir
keine
Geschenke
kaufen,
Amma
sən
nə
olsa,
həmişə
sevindin
Aber
du
hast
dich
immer
gefreut,
egal
was
war.
Ne
etsək
də,
biz
bir
bölüşürük
Was
auch
immer
wir
tun,
wir
teilen
es,
Və
qismət
olar
bizə
bir
qocalmaq
Und
möge
uns
das
Schicksal
ein
gemeinsames
Altern
bescheren.
Eyni
gəmilərdə,
eyni
yelkəndə
In
denselben
Schiffen,
unter
demselben
Segel,
İstərəm
səninlə
bir
yol
olmaq
Möchte
ich
mit
dir
ein
Weg
sein.
Unuduram
hər
şeyi,
ən
pis
günləri
Ich
vergesse
alles,
die
schlimmsten
Tage,
Sən
güləndə,
biz
bir
olanda
Wenn
du
lächelst,
wenn
wir
eins
sind.
Gizlət
mahnımı
hər
kəsdən
Verbirg
mein
Lied
vor
allen,
Saxla
özündə
sirr
onlardan
Bewahre
es
als
Geheimnis
vor
ihnen.
Bir
gedək
uzaqlara,
gəl
tut
mənim
əlimdən
Lass
uns
weit
weggehen,
komm,
nimm
meine
Hand,
Nəfəsinin
istisini
hiss
edim
ən
dərində
Lass
mich
die
Wärme
deines
Atems
tief
in
mir
spüren.
Gülləri
toplayaraq
yollarına
sərim
mən
Indem
ich
Blumen
sammle,
streue
ich
sie
auf
deinen
Weg,
Varam
bu
həyatda
hər
şeyə
mən
səninlə
Ich
bin
bereit
für
alles
in
diesem
Leben
mit
dir.
Bir
gedək
uzaqlara,
gəl
tut
mənim
əlimdən
Lass
uns
weit
weggehen,
komm,
nimm
meine
Hand,
Nəfəsinin
istisini
hiss
edim
ən
dərində
Lass
mich
die
Wärme
deines
Atems
tief
in
mir
spüren.
Gülləri
toplayaraq
yollarına
sərim
mən
Indem
ich
Blumen
sammle,
streue
ich
sie
auf
deinen
Weg,
Varam
bu
həyatda
hər
şeyə
mən
səninlə
Ich
bin
bereit
für
alles
in
diesem
Leben
mit
dir.
Mən
səndən
güc
alıram,
bil
Ich
schöpfe
Kraft
aus
dir,
wisse
das,
Sən
olmasan,
mənim
ömrüm
bitər
və
Wenn
du
nicht
wärst,
würde
mein
Leben
enden,
und
Tək
mən
sənlə
bir
oluram
Nur
mit
dir
werde
ich
eins.
Sən
getmə
ki,
bu
sevgi
ikimizə
yetə
Geh
nicht,
damit
diese
Liebe
für
uns
beide
reicht.
Birdən-birə
dəyişdi
hər
şey
Plötzlich
änderte
sich
alles,
Özüm
də
bilmədim
kimdir
günahkar
Ich
selbst
wusste
nicht,
wer
der
Schuldige
ist.
Kimdir
səbəbkar
olub
bitənlərə
Wer
ist
verantwortlich
für
das,
was
geschehen
ist,
Heç
bilmədim
ki,
kimdir
riyakar
Ich
wusste
nicht
einmal,
wer
der
Heuchler
ist.
Gözüm
kordur,
qulağım
kar
Meine
Augen
sind
blind,
meine
Ohren
taub,
Görüb
eşitmədən
səni
bəstələdim
mən
Ohne
dich
zu
sehen
und
zu
hören,
habe
ich
dich
komponiert.
Sən
sevgini
anlamasan
belə
Auch
wenn
du
die
Liebe
nicht
verstehst,
Ömrümü
tək
sənə
həsr
elədim
mən
Habe
ich
mein
Leben
nur
dir
gewidmet.
"Gün
gələr,
hər
şey
düzələr"
deməklə
Indem
ich
sagte:
"Eines
Tages
wird
alles
gut",
İnan
ki,
hər
gün
səhv
elədim
mən
Glaube
mir,
ich
habe
jeden
Tag
Fehler
gemacht.
Azadlığını
əlindən
aldım
Ich
nahm
dir
deine
Freiheit,
Bir
qəfəsdə
səni
həbs
elədim
mən
Ich
sperrte
dich
in
einen
Käfig.
Tut
əlimdən,
birgə
uzaqlara
gedək
ki
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
gemeinsam
weit
weggehen,
Yad
qalaq
ən
pis
anlara
Damit
wir
den
schlimmsten
Momenten
fremd
bleiben.
Gizlənək
hər
kəsdən,
güzgüdən
də
Lass
uns
uns
vor
allen
verstecken,
auch
vor
dem
Spiegel,
Göstərməyək
özümüzü
gəl
biz
onlara
Zeigen
wir
uns
ihnen
nicht.
Ağ-qara
görünən
dünyanı
rəngləmək
olsaydı
Wenn
man
die
schwarz-weiß
erscheinende
Welt
einfärben
könnte,
Kaş
ki
fərqli
tonlara
In
anderen
Tönen,
Fərqli
sonlarla
bitərdi
həyat
Würde
das
Leben
mit
anderen
Enden
enden,
Və
başlaya
bilərdi
yeni
sezonlara
Und
könnte
mit
neuen
Staffeln
beginnen.
Yenidən
geri
dönə
bilsəm
kaş
Wenn
ich
doch
zurückkehren
könnte,
Başlaya
bilsəm
hər
şeyə
yenidən
Wenn
ich
alles
neu
beginnen
könnte,
Yenidən
gələ
bilsəm
dünyaya
Wenn
ich
wieder
auf
die
Welt
kommen
könnte,
Bir
səni
tapardım
inan
ki,
yenidən
Würde
ich
nur
dich
wiederfinden,
glaube
mir.
Yenidən
yeni
günlərə
ümidim
yox
Ich
habe
keine
Hoffnung
auf
neue
Tage,
Var
gümanım
sonlara
yenidən
Ich
habe
eine
Ahnung
von
Enden.
Yenidən
məni
yerdən
qaldırdın
Du
hast
mich
wieder
vom
Boden
aufgehoben,
Yelkənlərə
küləyəm
yenidən
Ich
bin
wieder
der
Wind
für
die
Segel.
Bir
gedək
uzaqlara,
gəl
tut
mənim
əlimdən
Lass
uns
weit
weggehen,
komm,
nimm
meine
Hand,
Nəfəsinin
istisini
hiss
edim
ən
dərində
Lass
mich
die
Wärme
deines
Atems
tief
in
mir
spüren.
Gülləri
toplayaraq
yollarına
sərim
mən
Indem
ich
Blumen
sammle,
streue
ich
sie
auf
deinen
Weg,
Varam
bu
həyatda
hər
şeyə
mən
səninlə
Ich
bin
bereit
für
alles
in
diesem
Leben
mit
dir.
Bir
gedək
uzaqlara,
gəl
tut
mənim
əlimdən
Lass
uns
weit
weggehen,
komm,
nimm
meine
Hand,
Nəfəsinin
istisini
hiss
edim
ən
dərində
Lass
mich
die
Wärme
deines
Atems
tief
in
mir
spüren.
Gülləri
toplayaraq
yollarına
sərim
mən
Indem
ich
Blumen
sammle,
streue
ich
sie
auf
deinen
Weg,
Varam
bu
həyatda
hər
şeyə
mən
səninlə
Ich
bin
bereit
für
alles
in
diesem
Leben
mit
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remzi Elizade, Eli Elesgerov
Album
Natamam
date de sortie
20-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.