Paroles et traduction Ali Ashikar - Nələr Aldı Səni?!
Nələr Aldı Səni?!
What took you away?!
Nə
köhnə
biz
qalıb
artıq,
nə
kölgə
iz
salır
üzdə
We're
not
old
anymore,
no
shadows
remain
on
our
faces
Nə
körpə
bir
baxışın
yadıma
düşür,
nə
də
ki,
o
gözlər
I
don't
remember
your
childish
gaze,
nor
those
eyes
Nə
incə
əllərin
isidir,
nə
yazın
yazıma
bir
izdir
Your
delicate
hands
don't
warm
me
anymore,
nor
does
summer
leave
its
mark
on
me
Nə
həmin
küçədəyəm
indi,
nə
yolun
döngəsi
bizlik
I'm
not
on
that
street
anymore,
nor
is
the
bend
in
the
road
ours
Nə
gedən
gəlmədi
heç,
nə
də
biz
gözləmdik
No
one
came
or
went,
nor
did
we
wait
Nə
gedən
gəlmək
istədi,
nə
də
biz
"gəlmə"
dedik
No
one
wanted
to
come,
nor
did
we
say
"come"
Nə
qədir
bilən
olduq,
nə
bilmək
istəmədik
We
didn't
appreciate,
nor
did
we
want
to
know
Nə
qədər
düzünü
yazdı,
nə
də
biz
"düzdür"
dedik
No
matter
how
much
truth
was
written,
we
didn't
say
"it's
true"
"Nə
gözəl
üzdü"
dedik
söz
gölündə
öz
gəmimiz
We
said,
"How
beautiful
it
was,"
our
ship
in
the
lake
of
words
Nə
özəl
günlər
idi,
sən
və
təmiz
xatirəmiz
What
special
days
they
were,
you
and
our
pure
memories
Nə
sətirlər
düzüldü
keçib
içərdə
qəlbə
səlis
Lines
were
arranged,
passing
smoothly
into
the
heart
Nə
liman
gözümə
dəyir,
nə
dəniz
eyni
dəniz
No
harbor
meets
my
eye,
nor
is
the
sea
the
same
sea
Nə
əlin
duzudur
indi,
nə
evin
ocağı
yanır
Your
hands
are
not
salty
anymore,
nor
does
the
fire
of
your
house
burn
Nə
evin
bərəkəti
var,
nə
evin
çörəyi
qalıb
Your
house
has
no
blessings,
nor
is
its
bread
left
Nə
xeyrin
gecəsidir
bu,
nə
şərin
gündüzü
nur
This
is
not
a
night
of
good,
nor
is
this
day
the
light
of
evil
Nə
ərin
salam-ını
alır
yar,
nə
yarın
sağol-u
qalıb
The
beloved
doesn't
receive
her
husband's
greetings
anymore,
nor
does
her
farewell
remain
Nə
ətirli
zərflər
qoxur
onuntək,
əlləritək
No
fragrant
envelopes
smell
like
you,
like
your
hands
Nə
əllərin
öyrəşər
başqa
bir
ələ
mənim
əlimtək
No
other
hands
will
learn
to
be
like
mine,
like
mine
Nə
qədər
yazsa
yazarlar,
yaza
bilməz
mənimtək
No
matter
how
much
writers
write,
they
can't
write
like
me
Nə
yalanlar
danışdıq
bir-birimizə
ölkəmiztək
We
lied
to
each
other,
like
our
country
Nə
çayın
dadı
qalıb
indi,
nə
şüşəyə
dəyən
yağışın
The
taste
of
the
river
isn't
left,
nor
is
the
rain
that
hit
the
glass
Nə
fəsillər
dəyişdi,
nə
də
o
son
baxışın
Seasons
have
changed,
but
not
your
last
glance
Nə
otaq
sən
qoxur
indi,
nə
də
yeri
doldu
balışın
Your
room
doesn't
smell
like
you
anymore,
nor
is
the
place
filled
with
your
pillows
Nə
ağlasam,
olmur
indi,
nə
gülmək
mənə
yaraşır
No
matter
how
much
I
think,
it
doesn't
happen
anymore,
nor
does
laughter
suit
me
Nə
sənlə
olmadıq
biz,
nə
də
səndən
olmadı
We
didn't
exist
without
you,
nor
did
we
exist
without
you
Nə
xeyirlisi
oldun,
nə
də
səndən
olmadı
You
were
not
a
blessing,
nor
did
we
exist
without
you
Nə
desəm,
olmadı
heç,
nə
dedin,
olmadı
ki?
Nothing
I
said
was
right,
nothing
you
said
was
right
Nə
"özünə
yaxşı
bax"
dedin,
nə
də
mən
baxa
bilmədim
You
didn't
say
"take
care
of
yourself,"
nor
could
I
take
care
of
myself
Nə
sən
başımda
durdun,
nə
də
mən
xəstələndim
You
didn't
stand
by
me,
nor
did
I
fall
ill
Nə
biz
bir
araya
gəldik,
nə
də
güllər
dəstələndi
We
didn't
come
together,
nor
were
the
flowers
arranged
in
bouquets
Nə
ömürlük
mənə
qaldı
imzanda
dəsti
xəttin
Your
signature
didn't
remain
for
me
forever
Nə
deyim,
kimə
səndən
danışım?!
Bu
da
qara
bəxtim
What
can
I
say,
who
can
I
talk
to
about
you?!
This
is
my
black
fate
Nələr
aldı
səni
məndən?
What
took
you
away
from
me?
Nələr
apardı?
What
did
you
take
away?
Nələr
ayırdı?
What
did
you
separate?
Nə
getdin
gedən
kimi
You
left
like
you
were
leaving
Nə
də
qalmadın
You
didn't
stay
Niyə
qalmadın
axı?
Why
didn't
you
stay
after
all?
Nələr
aldı
səni
məndən?
What
took
you
away
from
me?
Nələr
apardı?
What
did
you
take
away?
Nələr
ayırdı?
What
did
you
separate?
Nə
getdin
gedən
kimi
You
left
like
you
were
leaving
Nə
də
qalmadın
You
didn't
stay
Niyə
qalmadın
axı?
Why
didn't
you
stay
after
all?
Nələr
aldı
səni
məndən?
What
took
you
away
from
me?
Nə
getdin
gedən
kimi
You
left
like
you
were
leaving
Niyə
qalmadın
axı?
Why
didn't
you
stay
after
all?
Nələr
aldı
səni
məndən?
What
took
you
away
from
me?
Nələr
apardı?
What
did
you
take
away?
Nələr
ayırdı?
What
did
you
separate?
Nə
getdin
gedən
kimi
You
left
like
you
were
leaving
Nə
də
qalmadın
You
didn't
stay
Niyə
qalmadın
axı?
Why
didn't
you
stay
after
all?
Nələr
aldı
səni
məndən?
What
took
you
away
from
me?
Nələr
apardı?
What
did
you
take
away?
Nələr
ayırdı?
What
did
you
separate?
Nə
getdin
gedən
kimi
You
left
like
you
were
leaving
Nə
də
qalmadın
You
didn't
stay
Niyə
qalmadın
axı?
Why
didn't
you
stay
after
all?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Alasgarov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.