Ali Ashikar - Nələr Aldı Səni?! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Ashikar - Nələr Aldı Səni?!




Nələr Aldı Səni?!
What took you away?!
köhnə biz qalıb artıq, kölgə iz salır üzdə
We're not old anymore, no shadows remain on our faces
körpə bir baxışın yadıma düşür, ki, o gözlər
I don't remember your childish gaze, nor those eyes
incə əllərin isidir, yazın yazıma bir izdir
Your delicate hands don't warm me anymore, nor does summer leave its mark on me
həmin küçədəyəm indi, yolun döngəsi bizlik
I'm not on that street anymore, nor is the bend in the road ours
gedən gəlmədi heç, biz gözləmdik
No one came or went, nor did we wait
gedən gəlmək istədi, biz "gəlmə" dedik
No one wanted to come, nor did we say "come"
qədir bilən olduq, bilmək istəmədik
We didn't appreciate, nor did we want to know
qədər düzünü yazdı, biz "düzdür" dedik
No matter how much truth was written, we didn't say "it's true"
"Nə gözəl üzdü" dedik söz gölündə öz gəmimiz
We said, "How beautiful it was," our ship in the lake of words
özəl günlər idi, sən təmiz xatirəmiz
What special days they were, you and our pure memories
sətirlər düzüldü keçib içərdə qəlbə səlis
Lines were arranged, passing smoothly into the heart
liman gözümə dəyir, dəniz eyni dəniz
No harbor meets my eye, nor is the sea the same sea
əlin duzudur indi, evin ocağı yanır
Your hands are not salty anymore, nor does the fire of your house burn
evin bərəkəti var, evin çörəyi qalıb
Your house has no blessings, nor is its bread left
xeyrin gecəsidir bu, şərin gündüzü nur
This is not a night of good, nor is this day the light of evil
ərin salam-ını alır yar, yarın sağol-u qalıb
The beloved doesn't receive her husband's greetings anymore, nor does her farewell remain
ətirli zərflər qoxur onuntək, əlləritək
No fragrant envelopes smell like you, like your hands
əllərin öyrəşər başqa bir ələ mənim əlimtək
No other hands will learn to be like mine, like mine
qədər yazsa yazarlar, yaza bilməz mənimtək
No matter how much writers write, they can't write like me
yalanlar danışdıq bir-birimizə ölkəmiztək
We lied to each other, like our country
çayın dadı qalıb indi, şüşəyə dəyən yağışın
The taste of the river isn't left, nor is the rain that hit the glass
fəsillər dəyişdi, o son baxışın
Seasons have changed, but not your last glance
otaq sən qoxur indi, yeri doldu balışın
Your room doesn't smell like you anymore, nor is the place filled with your pillows
ağlasam, olmur indi, gülmək mənə yaraşır
No matter how much I think, it doesn't happen anymore, nor does laughter suit me
sənlə olmadıq biz, səndən olmadı
We didn't exist without you, nor did we exist without you
xeyirlisi oldun, səndən olmadı
You were not a blessing, nor did we exist without you
desəm, olmadı heç, dedin, olmadı ki?
Nothing I said was right, nothing you said was right
"özünə yaxşı bax" dedin, mən baxa bilmədim
You didn't say "take care of yourself," nor could I take care of myself
sən başımda durdun, mən xəstələndim
You didn't stand by me, nor did I fall ill
biz bir araya gəldik, güllər dəstələndi
We didn't come together, nor were the flowers arranged in bouquets
ömürlük mənə qaldı imzanda dəsti xəttin
Your signature didn't remain for me forever
deyim, kimə səndən danışım?! Bu da qara bəxtim
What can I say, who can I talk to about you?! This is my black fate
Nələr aldı səni məndən?
What took you away from me?
Nələr apardı?
What did you take away?
Nələr ayırdı?
What did you separate?
getdin gedən kimi
You left like you were leaving
qalmadın
You didn't stay
Niyə qalmadın axı?
Why didn't you stay after all?
Nələr aldı səni məndən?
What took you away from me?
Nələr apardı?
What did you take away?
Nələr ayırdı?
What did you separate?
getdin gedən kimi
You left like you were leaving
qalmadın
You didn't stay
Niyə qalmadın axı?
Why didn't you stay after all?
Nələr aldı səni məndən?
What took you away from me?
getdin gedən kimi
You left like you were leaving
Niyə qalmadın axı?
Why didn't you stay after all?
Nələr aldı səni məndən?
What took you away from me?
Nələr apardı?
What did you take away?
Nələr ayırdı?
What did you separate?
getdin gedən kimi
You left like you were leaving
qalmadın
You didn't stay
Niyə qalmadın axı?
Why didn't you stay after all?
Nələr aldı səni məndən?
What took you away from me?
Nələr apardı?
What did you take away?
Nələr ayırdı?
What did you separate?
getdin gedən kimi
You left like you were leaving
qalmadın
You didn't stay
Niyə qalmadın axı?
Why didn't you stay after all?





Writer(s): Ali Alasgarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.