Ali Ashikar - Nələr Aldı Səni?! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Ashikar - Nələr Aldı Səni?!




Nələr Aldı Səni?!
Что забрало тебя?!
köhnə biz qalıb artıq, kölgə iz salır üzdə
Ни старых нас не осталось, ни тени на лице,
körpə bir baxışın yadıma düşür, ki, o gözlər
Ни взгляд твой не вспоминается, ни те глаза уже,
incə əllərin isidir, yazın yazıma bir izdir
Ни нежных рук тепло, ни след весны в моей судьбе,
həmin küçədəyəm indi, yolun döngəsi bizlik
Ни той дороги поворот, ни улица всё та же,
gedən gəlmədi heç, biz gözləmdik
Кто уходил - не возвратился, и не дождались мы,
gedən gəlmək istədi, biz "gəlmə" dedik
Кто захотел - вернуться не посмел, сказали "не приходи",
qədir bilən olduq, bilmək istəmədik
И знать не захотели мы, о многом не узнав,
qədər düzünü yazdı, biz "düzdür" dedik
Не признавали правды мы, хоть правду написал,
"Nə gözəl üzdü" dedik söz gölündə öz gəmimiz
"Как хороша!" - твердили мы, средь слов тонув, как в море корабли,
özəl günlər idi, sən təmiz xatirəmiz
Какими днями светлыми ты, память чистая, была,
sətirlər düzüldü keçib içərdə qəlbə səlis
Как строчки в сердце залетали, и рифма лилась там,
liman gözümə dəyir, dəniz eyni dəniz
Ни порт вдали не вижу я, ни море не то,
əlin duzudur indi, evin ocağı yanır
Рук не твоих тепло теперь, не мой очаг горит,
evin bərəkəti var, evin çörəyi qalıb
Достатка нет, и хлеба нет, что прежде берегли,
xeyrin gecəsidir bu, şərin gündüzü nur
Ни ночи благодати нет, ни дня простого света,
ərin salam-ını alır yar, yarın sağol-u qalıb
Не слышит твой "привет" жена, и нет "спасибо" твоего,
ətirli zərflər qoxur onuntək, əlləritək
Не пахнут письма, руки не твои ласкают,
əllərin öyrəşər başqa bir ələ mənim əlimtək
Не привыкают руки к ней, как я к рукам твоим,
qədər yazsa yazarlar, yaza bilməz mənimtək
Не написать им, как я мог, хоть сколько сотен строк,
yalanlar danışdıq bir-birimizə ölkəmiztək
Как государство лгали мы, друг другу всё сплошь,
çayın dadı qalıb indi, şüşəyə dəyən yağışın
Ни вкус чая не тот теперь, ни капель на стекле,
fəsillər dəyişdi, o son baxışın
Времена года прошли, и взгляд последний твой,
otaq sən qoxur indi, yeri doldu balışın
Не пахнет комнатой тобой, не греет на подушке,
ağlasam, olmur indi, gülmək mənə yaraşır
И плакать не могу теперь, и смех мне не идёт,
sənlə olmadıq biz, səndən olmadı
И не были мы вместе, и не было тебя,
xeyirlisi oldun, səndən olmadı
Ни блага не было, ни горя от тебя,
desəm, olmadı heç, dedin, olmadı ki?
Что ни скажу, не то уже, что говорил, всё ложь,
"özünə yaxşı bax" dedin, mən baxa bilmədim
Просила: "береги себя", не смог я уберечь,
sən başımda durdun, mən xəstələndim
Не ты была со мной тогда, когда я заболевал,
biz bir araya gəldik, güllər dəstələndi
Не вместе мы, цветы не нам дарили,
ömürlük mənə qaldı imzanda dəsti xəttin
Остался лишь в подписи твоей почерк,
deyim, kimə səndən danışım?! Bu da qara bəxtim
Кому же рассказать о нас? Вот мой удел,
Nələr aldı səni məndən?
Что же забрало тебя у меня?
Nələr apardı?
Что унесло?
Nələr ayırdı?
Что разлучило нас?
getdin gedən kimi
Ты просто ушла,
qalmadın
И не осталась,
Niyə qalmadın axı?
Почему не осталась ты?
Nələr aldı səni məndən?
Что же забрало тебя у меня?
Nələr apardı?
Что унесло?
Nələr ayırdı?
Что разлучило нас?
getdin gedən kimi
Ты просто ушла,
qalmadın
И не осталась,
Niyə qalmadın axı?
Почему не осталась ты?
Nələr aldı səni məndən?
Что же забрало тебя у меня?
getdin gedən kimi
Ты просто ушла,
Niyə qalmadın axı?
Почему не осталась ты?
Nələr aldı səni məndən?
Что же забрало тебя у меня?
Nələr apardı?
Что унесло?
Nələr ayırdı?
Что разлучило нас?
getdin gedən kimi
Ты просто ушла,
qalmadın
И не осталась,
Niyə qalmadın axı?
Почему не осталась ты?
Nələr aldı səni məndən?
Что же забрало тебя у меня?
Nələr apardı?
Что унесло?
Nələr ayırdı?
Что разлучило нас?
getdin gedən kimi
Ты просто ушла,
qalmadın
И не осталась,
Niyə qalmadın axı?
Почему не осталась ты?





Writer(s): Ali Alasgarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.