Ali Ashikar - Qardan Adamlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Ashikar - Qardan Adamlar




Qardan Adamlar
Снеговики
Hal-hazırda məni anlamırsan
Сейчас ты меня не понимаешь,
Amma gün gələcək məni dərk edəcəksən
Но придет день, и ты поймешь.
Ən pis vərdişləri belə mən demədən sən tərgidəcəksən
Ты бросишь даже самые худшие привычки, не сказав мне ни слова.
O qədər darıxacaqsan ki, dözməyib hər dəfə zəng edəcəksən
Ты будешь так сильно скучать, что не выдержишь и будешь звонить каждый раз.
Olmayacaq daha yanında heç kim
Рядом с тобой больше никого не будет.
Mən gələcəm, amma sən gedəcəksən
Я приду, но ты уйдешь.
İndi, ya sonra fərqi yoxdur
Сейчас или потом без разницы.
Hər dəfə dindi dərdini oxudum
Я каждый раз читал твою боль, как молитву.
Gəlmədi sanki bu dünyaya ölmək üçün qaçan hər bir insan oğlu
Кажется, в этот мир не приходили умирать те, кто бежал от всего.
Olmur yalanlarla doğru
Ложью правду не скроешь.
İnsan düşünməklə yorulur
Человек устает думать.
Ümidim bir tək sabahadır
Моя единственная надежда завтрашний день.
Ölmür içimdə gün batanda doğulur
Она не умирает во мне и рождается с заходом солнца.
qədər ayrı qalsaq da
Как бы далеко мы ни были друг от друга,
Birləşərik deyə düşünən adam var
Есть человек, который думает, что мы будем вместе.
Səhv idi bəlkə incə düşüncəm
Возможно, я ошибался, моя мысль была слишком хрупкой.
Qovuşa bilmir axı qardan adamlar
Ведь снеговики не могут быть вместе.
Mən özüm gedərəm bəlkə
Может быть, я сам уйду.
Düşünə bilməsəm geridə qalan var
Если я не смогу думать, значит, кто-то останется позади.
Sən məni anlamasan belə
Даже если ты меня не поймешь,
Başa düşə biləcək yardan olanlar
Найдутся те, кто поймет, те, кто создан из рая.
Yumdum gözlərimi sakitcə
Я закрыл глаза в тишине,
Sənsiz keçən günüm gedib heçə, heçə, heçə
Мой день без тебя прошел в никуда, в никуда, в никуда.
Mən tək xatirələrdən gizlincə
Я один, тайком от воспоминаний,
Qaldım özümlə baş-başa gecə, gecə, gecə
Остался наедине с собой ночью, ночью, ночью.
Yumdum gözlərimi sakitcə
Я закрыл глаза в тишине,
Sənsiz keçən günüm gedib heçə, heçə, heçə
Мой день без тебя прошел в никуда, в никуда, в никуда.
Mən tək xatirələrdən gizlincə
Я один, тайком от воспоминаний,
Qaldım özümlə baş-başa gecə, gecə, gecə
Остался наедине с собой ночью, ночью, ночью.





Writer(s): Ibrahim Mahmudov, Ali Alasgarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.