Paroles et traduction Ali Ashikar - Unuda Bilmədim
Unuda Bilmədim
Не смог забыть
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Yaşaya
bilməmişdik
doyunca
Мы
не
смогли
прожить
сполна,
Bu
həyatın
əlində
biz
olmuşuq
bir
oyuncaq
В
руках
этой
жизни
мы
были
просто
игрушкой.
O
qədər
qaçmışam
ki,
təkliyimin
dalınca
Я
так
долго
бежал
за
своим
одиночеством,
Bilməmişəm
qədrini
mən
həyat
onu
alınca
Что
не
ценил
жизнь,
пока
она
была
у
меня.
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я,
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я,
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я.
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Unuda
bilməmişəm
hələ
də
Я
до
сих
пор
не
смог
забыть,
Bir
təsəlli
gəzirəm
mən
ümid
umub
hərədən
Брожу
в
поисках
утешения,
надеясь
на
чудо.
Özümü
aldadıram,
çarə
yox
bir
dənə
də
Обманываю
себя,
ведь
другого
выхода
нет.
Bağışla
ki,
mahnılarla
yük
oluram
sənə
də
Прости,
что
нагружаю
тебя
своими
песнями.
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я,
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я,
Unuda
bilmədim
ki,
mən
Не
смог
забыть
тебя,
я.
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Göz
yaşlarımızı
biri
qurudur
Кто-то
высушит
наши
слезы,
Biri
səni,
biri
məni
ovudur
Кто-то
утешит
тебя,
кто-то
утешит
меня.
Deyəsən
bu
ayrılıq
sevgimizin
sonudur
Кажется,
эта
разрыв
- конец
нашей
любви.
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Necə
bəs
səni
unudum?
Как
же
я
смог
тебя
забыть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasim Pirazov, Eli Elesgerov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.