Ali Ashikar feat. Sura İskəndərli - Biz Sənlə - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Ashikar feat. Sura İskəndərli - Biz Sənlə




Biz Sənlə
We Are With You
Biz eyni torpaqda yetişən ayrı gül dənəsi
We are separate flower buds grown in the same soil
Biz eyni könüldə susmuş kamanın zümzüməsi
We are the humming of the silent bow in the same heart
Biz eyni musiqidə saf hisslərin tərcüməsi
We are the translation of pure feelings in the same music
Biz səninlə xəyal etdiyimiz o evin pəncərəsi
We are the window of that house we dream of with you
Biz eyni buluddan duşən yağışın damcıları
We are raindrops falling from the same cloud
Biz eyni köhnə məktubun yazılan parçaları
We are the written parts of the same old letter
Biz eyni rəssamın palitrasında rəng çaları
We are the shades of color on the same artist's palette
Biz səninlə sarıya boyanmış payızın fırçalarıydıq
We were the brushes of autumn painted yellow with you
Ayrıldıq... Bizdən "biz" olmadı
We parted... We became "not us"
Yenidən sevmək istədim əvvəlki hiss olmadı
I wanted to love again, the old feeling didn't exist
Sən necə pis olmadın?
How could you not feel bad?
Bu dərdi daşıyarkən ürəyin sancmadı ki?
Didn't your heart ache while carrying this pain?
Heçnəyim olmadığından xəyalım heç olmadı
My dream was never there because I had nothing
Dilindən söz çıxanda əlindən uçmadı ki?
Didn't your words fly from your lips?
Buz dağlara donuşmüşəm!
I've turned into icebergs!
Günü gündən əriyib axıb gedib yox olmuşam
I've been melting and flowing away day by day, I've disappeared
Yazacam susmayacam,yazacam duşəndə şər
I will write, I will not be silent, I will write even when evil falls
sənin sevmədiyinə gün gələr işin duşər
And one day your disdain will be your downfall
Tanımadığım bir ünvanda danışmaq hislərdən
To speak of feelings in an unknown address
Hər kəsə örnək olardıq bəlkə biz sənlə
We would have been an example to everyone, maybe we would have been, you and I
Biz senle aynı toprakta yetişen
We are like flowers blooming on separate branches
Ayrı dallarda yeşeren
Grown in the same soil
Aynı rüzgarda devrilen çiçekler gibiyiz
Withered by the same wind
Biz senle aynı yağmurdan dökülen
We are like rivers pouring from the same rain
Ayrı dağlardan süzülen
Flowing from different mountains
Aynı denizde can veren nehirler gibiyiz
Giving life to the same sea
Biz eyni yolda axtarıb sevgini tapmamışıq
We didn't find love on the same road
Biz eyni qəlbi qırmışıq dərdinə yanmamışıq
We didn't break the same heart and mourn its pain
Biz eyni otaqda dustaq yuxarda yanmır isıq
We're imprisoned in the same room, the light doesn't burn above
Biz səninlə göruşə gəlmişik o yerdə qalmamışıq
We came to meet you, but we didn't stay there
Biz eyni tör töküntü evdə uçan dam kimiyik
We are like a leaky roof in the same house
Biz eyni qış günündə əli soyudan qar kimiyik
We are like snow that chills the hands on the same winter day
Biz eyni kibritə möhtac əriyən şam kimiyik
We are like melting candles in need of the same match
Biz səninlə təbiətə küsmüş uca bir dağ kimiyik
We are like a tall mountain that's grown weary of nature, you and I
Boynu bükük ağacların yanında körpə kimi
Like a child beside the bent trees
Üzünə düşər budaqları görünər kölgə kimi
Their branches will fall on your face, you will see the shadow
Yadıma ayrılıq düşür
I remember parting
Niyəsə payıma həmişə sevgidən çox ayrılıq düşüb
For some reason, I've always been given more parting than love
Səndən özgə birini görməməyi kordan almışam
I've been blinded to seeing anyone else but you
Səhvlərim ücbatından itirmişəm yardan olmuşam
I've lost you because of my mistakes, I've become lost
Kiməsə dərman olmuşam
I've been a remedy for someone
Kiminsə həyatında əl çatmaz insan olmuşam
I've been an unreachable person in someone's life
Əlini tutmadığıma,gözunə baxmadığıma
I regret not holding your hand, not looking into your eyes
Son dəfə doyunca görə bilmədiyimə peşman olmuşam
I regret not being able to see you to my heart's content one last time
Tanımadığım bir ünvanda danişmaq hislərdən
To speak of feelings in an unknown address
Hər kəsə örnək olardıq bəlkə biz sənlə
We would have been an example to everyone, maybe we would have been, you and I
Biz senle aynı toprakta yetişen
We are like flowers blooming on separate branches
Ayrı dallarda yeşeren
Grown in the same soil
Aynı rüzgarda devrilen çiçekler gibiyiz
Withered by the same wind
Biz senle aynı yağmurdan dökülen
We are like rivers pouring from the same rain
Ayrı dağlardan süzülen
Flowing from different mountains
Aynı denizde can veren nehirler gibiyiz
Giving life to the same sea





Writer(s): Ali Alasgarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.