Paroles et traduction Ali Ashikar feat. Şahin Əlizadə - Bir Gecənin Səni
Bir Gecənin Səni
One Night's You
O
gözlərinə
yazıram
mahnılar
I
write
songs
to
your
eyes
Uzun
saçların
tökülür
əllərimə
Your
long
hair
falls
on
my
hands
Dayan,
həsrətim,
dayan,
tələsmə
Stop,
my
longing,
stop,
don't
hurry
Doyunca
baxım,
getmə,
qal,
getmə
Let
me
look
my
fill,
don't
go,
stay,
don't
go
Dayan,
mənə
gecələrdən
danış
Stop,
tell
me
about
the
nights
Gəl,
soyuq
əllərindən
danış
Come,
tell
me
about
your
cold
hands
Danış
ulduzların
özündən
Tell
me
about
the
stars
themselves
İtib
getsin
yuxu
gözümdən
Let
sleep
leave
my
eyes
Mənə
gecələrdən
danış
Tell
me
about
the
nights
Gəl,
soyuq
əllərindən
danış
Come,
tell
me
about
your
cold
hands
Danış
ulduzların
özündən
Tell
me
about
the
stars
themselves
İtib
getsin
yuxu
gözümdən
Let
sleep
leave
my
eyes
Otağım
boş,
qəlbim
sənsiz
My
room
is
empty,
my
heart
is
without
you
Gəl,
söz
keçir
hisslərimə
Come,
have
your
way
with
my
feelings
Bir
gecənin
yarı,
sənsiz
Half
a
night,
without
you
Yazdım
şeir
gözlərinə
I
wrote
a
poem
for
your
eyes
Şəhəri
izləyərək
yazdım
şeir
gözlərinə
I
wrote
a
poem
for
your
eyes,
watching
the
city
Bu
şeir
sənin
olsun,
qoy
toxunsun
hisslərinə
This
poem
is
yours,
let
it
touch
your
feelings
Gecəni
yatmıram
indi,
yazıram,
səhər
açılır
I'm
not
sleeping
tonight,
I'm
writing,
morning
is
breaking
Bəlkə
də
çox
öyrəşmişdim
o
vaxt
dizlərinə
Maybe
I
got
too
used
to
your
knees
back
then
Bəlkə
də
mənimsən
indi,
bəlkə
də
başqasının
Maybe
you're
mine
now,
maybe
you're
someone
else's
Bəlkə
də
məni
düşünərək
sevirdin
başqasını
Maybe
you
loved
someone
else,
thinking
of
me
Bəlkə
də
yaş
asılır,
kipriyindən
süzülür
Maybe
age
hangs
on,
drips
from
your
lashes
Əllər
alır
qarşısını
Hands
block
its
way
Sən
orda
rahat
deyilsən,
yenidən
başlayaq,
gəl
You're
not
comfortable
there,
let's
start
over,
come
Yenidən
islanaq
şəhərin
küçələrində
Let's
get
wet
again
in
the
streets
of
the
city
Sən
orda
bahar
deyilsən,
adından
utan
və
gəl
You're
not
spring
there,
be
ashamed
of
your
name
and
come
Yenidən
islanaq
şəhərin
küçələrində
Let's
get
wet
again
in
the
streets
of
the
city
Könlü
almağı
bilməyənə
ömür
əmanət
olunmaz
Life
is
not
entrusted
to
one
who
doesn't
know
how
to
win
hearts
Fədadır
canım,
ömrüm,
bu
könül
səndə,
unutma
My
life,
my
soul,
this
heart
is
yours,
don't
forget
Səni
qaytarmağa
yetməz,
dənizləri
də
qurutsam
Even
if
I
dried
up
the
seas,
it
wouldn't
be
enough
to
bring
you
back
Çay
soyuqsa,
tütün
yanar,
üşümərsən
soyuqda
If
the
tea
is
cold,
the
tobacco
burns,
you
won't
be
cold
in
the
cold
Otağım
boş,
qəlbim
sənsiz
My
room
is
empty,
my
heart
is
without
you
Gəl,
söz
keçir
hisslərimə
Come,
have
your
way
with
my
feelings
Bir
gecənin
yarı,
sənsiz
Half
a
night,
without
you
Yazdım
şeir
gözlərinə
I
wrote
a
poem
for
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eli Elesgerov, Shahin Elizade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.