Ali Azimi - Bia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Azimi - Bia




Bia
Come
تا که پاییزم نیومده
Before my autumn comes
تا که برگ هام نریختند
Before my leaves fall
دندون عقل در نیومده
Before my wisdom teeth come in
با لشکر غم در نیاویختم
I haven't fought the army of sorrow
تا از جوونیه مونده
Before my youth is gone
فلک فاتحش رو نخونده
Heaven hasn't read its victor
تا که آتیش زمونه
Before the fire of time
فرصتامون و نسوزونده
Burns our opportunities
بیا نجاتم بده
Come save me
از کنکاشایه بیهوده ام
From my useless investigations
بیا خاموش کن سیگار بعدی رو
Come put out the next cigarette
در نیمه ی پر لیوان من
In the half-full glass of mine
بیا که وقت تنگه
Come, for time is short
تنگ تر از تنگ ناهایه پر پیچ و خم
Shorter than the narrow, winding paths
اصلا این حرفایه شاعرانه به ما نیومده عزیزم
These poetic words don't suit us, my dear
بیا تا تو لیوانی که دوست داری برات چایی بریزم
Come, let me pour you tea in the cup you like
تا که پاییزم نیومده
Before my autumn comes
تا که برگ هام نریختند
Before my leaves fall
دندون عقل در نیومده
Before my wisdom teeth come in
با لشکر غم در نیاویختم
I haven't fought the army of sorrow
تا از جوونیه مونده
Before my youth is gone
فلک فاتحش رو نخونده
Heaven hasn't read its victor
تا که آتیش زمونه
Before the fire of time
فرصتامون و نسوزونده
Burns our opportunities
بیا رگبار بزن
Come, shoot a barrage
در این هوایه
In this
آلوده ی ذهن بیمار من
Polluted air of my sick mind
بیا خاموش کن سیگار بعدی رو
Come put out the next cigarette
در نیمه ی پر لیوان من
In the half-full glass of mine
بیا ها ها بیا ها ها
Come, ha ha, come, ha ha
بیا ها ها بیا ها ها
Come, ha ha, come, ha ha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.