Paroles et traduction Ali Azimi - Bia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تا
که
پاییزم
نیومده
Before
my
autumn
comes
تا
که
برگ
هام
نریختند
Before
my
leaves
fall
دندون
عقل
در
نیومده
Before
my
wisdom
teeth
come
in
با
لشکر
غم
در
نیاویختم
I
haven't
fought
the
army
of
sorrow
تا
از
جوونیه
مونده
Before
my
youth
is
gone
فلک
فاتحش
رو
نخونده
Heaven
hasn't
read
its
victor
تا
که
آتیش
زمونه
Before
the
fire
of
time
فرصتامون
و
نسوزونده
Burns
our
opportunities
بیا
نجاتم
بده
Come
save
me
از
کنکاشایه
بیهوده
ام
From
my
useless
investigations
بیا
خاموش
کن
سیگار
بعدی
رو
Come
put
out
the
next
cigarette
در
نیمه
ی
پر
لیوان
من
In
the
half-full
glass
of
mine
بیا
که
وقت
تنگه
Come,
for
time
is
short
تنگ
تر
از
تنگ
ناهایه
پر
پیچ
و
خم
Shorter
than
the
narrow,
winding
paths
اصلا
این
حرفایه
شاعرانه
به
ما
نیومده
عزیزم
These
poetic
words
don't
suit
us,
my
dear
بیا
تا
تو
لیوانی
که
دوست
داری
برات
چایی
بریزم
Come,
let
me
pour
you
tea
in
the
cup
you
like
تا
که
پاییزم
نیومده
Before
my
autumn
comes
تا
که
برگ
هام
نریختند
Before
my
leaves
fall
دندون
عقل
در
نیومده
Before
my
wisdom
teeth
come
in
با
لشکر
غم
در
نیاویختم
I
haven't
fought
the
army
of
sorrow
تا
از
جوونیه
مونده
Before
my
youth
is
gone
فلک
فاتحش
رو
نخونده
Heaven
hasn't
read
its
victor
تا
که
آتیش
زمونه
Before
the
fire
of
time
فرصتامون
و
نسوزونده
Burns
our
opportunities
بیا
رگبار
بزن
Come,
shoot
a
barrage
آلوده
ی
ذهن
بیمار
من
Polluted
air
of
my
sick
mind
بیا
خاموش
کن
سیگار
بعدی
رو
Come
put
out
the
next
cigarette
در
نیمه
ی
پر
لیوان
من
In
the
half-full
glass
of
mine
بیا
ها
ها
بیا
ها
ها
Come,
ha
ha,
come,
ha
ha
بیا
ها
ها
بیا
ها
ها
Come,
ha
ha,
come,
ha
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.