Ali B & Keizer - Troubadour 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali B & Keizer - Troubadour 2011




Troubadour 2011
Трубадур 2011
Senin yüzünden zamanla yaşlandığımı hissettim
Из-за тебя я почувствовал, как старею со временем,
Sevmediğin bi adamı koluna takman nispet mi
Это что, месть такая вести под ручку мужика, которого не любишь?
Diyolar ki kadınlar erkeklerden daha istekli
Говорят, что женщины более похотливы, чем мужчины,
Sanki mutluluğu ayağımıza getirdiniz de biz teptik
Как будто вы принесли нам счастье на блюдечке, а мы от него отказались.
Bi misketti zamanın da mutlu eden bizi
Когда-то нас радовала простая стекляшка,
Şimdi böylesine küçük düşürdü tutku neden bizi?
Почему же теперь страсть так унижает нас?
Lakin lafa gelince sanki sadece oydu seven kişi
Хотя на словах казалось, что любила только она,
Ama bi elveda bile demeden tuttu hemen siki
Но даже не попрощавшись, тут же схватила его за яйца.
Gebertirim seni (ahhh!) sevgi lan bu ne tedbiri?
Я уничтожу тебя (ааа!), это же любовь, к черту предосторожность!
Aslında aşk zor değil zevklidir ve renklidir
На самом деле, любовь это не сложно, это приятно и красочно,
Ve her insanın bu duyguyu tatması gereklidir
И каждый человек должен испытать это чувство.
Ama unutmayın erkekler hiç bi kadın melek diil!
Но не забывайте, мужики, ни одна женщина не ангел!
Ama bu kez fahişe boyunu aştı gene
Но эта шлюха опять перешла все границы,
Yaptıkların ve yazdıklarım da şaştı hedef
То, что ты творила, и то, что я писал все мимо цели.
Kaçtı ve de aklım az daha değişiyodum aşkı rape
Ты сбежала, а я чуть не превратил свою любовь в рэп.
Ama siktir et Bee rap yap başından aşkı def et
Но к черту, Би, читай рэп, выбрось любовь из головы.
Kim sıradaki şanslı velet bunu sorgulucak değilim
Мне все равно, кто будет следующим счастливым щенком, который будет этим заморачиваться,
Ama emin ol senin de biri doldurucak yerini
Но будь уверена, кто-нибудь займет твое место.
Bundan sonra yapıcaklarım korkutucak seni bitch
То, что я буду делать дальше, напугает тебя, сучка.
Başkası dudaklarıma buseyi kondurucak bebeğim
Чужие губы будут целовать меня, детка.
Kıskan beni bu bi ısrar değil
Завидуй мне, это не просьба,
Bu bi kıstas değil yada hırstan değil
Это не критерий и не похоть,
Sağnak yağıştan dolayı ıslak tenim
Моя кожа мокрая от проливного дождя,
Her bi mısram seni vurur mızrak gibi
Каждый мой куплет пронзает тебя, как копье.
NAKARAT
ПРИПЕВ
Daha yeni cigaramı söndürdüm ahh
Я только что потушил сигарету, ах,
Birazcık başımı döndürdü
Едва повернул голову,
Bana ne halt ettiğini gördün mü?
Ты видела, что она со мной сделала?
Beni hem yaşattın hem öldürdün kızım
Ты дала мне жизнь и убила меня, девочка.
JAGGED Bugün bu otuda senin için öksürdüm içtim
JAGGED Сегодня я выкурил и выпил эту траву за тебя,
Sana aşık olmuştum ama özgür bi bithtin
Я был в тебя влюблен, но ты была свободной сукой.
Her zaman sana karşı düşünmüştüm ciddi
Я всегда относился к тебе серьезно,
Ama biz sikişirken bile tartışan bi çifttik
Но мы были той парой, которая ругалась даже во время секса.
Kadınların güzelliği erkekleri büyüler
Красота женщин очаровывает мужчин,
Ama aslında onlar iblistir bi maskeye bürünen
Но на самом деле они демоны, скрывающиеся под маской.
Ben hiç doğru düzgün bi ilişki görmedim yürüyen
Я никогда не видел по-настоящему хороших отношений,
Kızlar hep ayakta olan taraf, erkeklerse sürünen
Девушки всегда сверху, а парни ползают у их ног.
Aşk güneşlidir sonrasında gök gürlücektir
Любовь солнечная, а потом гремит гром,
Bu kaltak yüzünden az daha Fatih'i öldürücektim
Из-за этой шлюхи я чуть не убил Фатиха.
Sen bi barınak arıyodun ve benim gönlümü seçtin
Ты искала приют и выбрала мое сердце,
Şimdiyse bana küfrediyosun çünkü köprüyü geçtin
А теперь проклинаешь меня, потому что перешла мост.
Hala kalbimdesin hadi, sallan ve sars
Ты все еще в моем сердце, давай, трясись и качайся.
Sen herşeyimdin, sigara, çakmak ve gaz
Ты была для меня всем: сигаретой, зажигалкой и газом.
Biz ayrılmaz ikiliydik kapkaç ve gasp
Мы были неразлучны, как грабеж и разбой,
Gibi. şimdi benden nefret edicek Andaç ve Naz
Теперь же Андач и Наз будут ненавидеть меня.
Peki babaları kim olucak? o amına kodumun gavatı mı?
И кто же будет их отцом? Тот гребаный козел?
Boğazına geçiricem bu amına kodumun halatını
Я накину ему на шею эту чертову веревку,
Boğup sonra bıçaklıcam yeterince kan akıtıp
Задушу, а потом зарежу, пущу достаточно крови,
Kimse senin çocuğuna yapamaz benden iyi babalığı
Никто не сможет быть для твоего ребенка лучше меня.
Yaşın kaç olursa olsun, aşkta ergen olursun
Сколько бы тебе ни было лет, в любви ты подросток,
Yaşamayanlara söyliyim, her bi dertten olumsuz
Для тех, кто не знает: каждая боль это негатив,
Ve terkedildiğin gün gerçek bi erkek olursun
И в тот день, когда тебя бросят, ты станешь настоящим мужчиной.
Beni terkettiğin gibi kalbimide terket orospu
Ты бросила меня, так брось и мое сердце, шлюха.





Writer(s): Ali Bouali, Renaldo Van Tuil, Rozelsky S. Lie-a-jen, David Hartsema, Helena Lenny Kuhr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.