Paroles et traduction Ali B & Keizer - Troubadour 2011
Troubadour 2011
Трубадур 2011
Senin
yüzünden
zamanla
yaşlandığımı
hissettim
Из-за
тебя
я
почувствовал,
как
старею
со
временем,
Sevmediğin
bi
adamı
koluna
takman
nispet
mi
Это
что,
месть
такая
— вести
под
ручку
мужика,
которого
не
любишь?
Diyolar
ki
kadınlar
erkeklerden
daha
istekli
Говорят,
что
женщины
более
похотливы,
чем
мужчины,
Sanki
mutluluğu
ayağımıza
getirdiniz
de
biz
teptik
Как
будто
вы
принесли
нам
счастье
на
блюдечке,
а
мы
от
него
отказались.
Bi
misketti
zamanın
da
mutlu
eden
bizi
Когда-то
нас
радовала
простая
стекляшка,
Şimdi
böylesine
küçük
düşürdü
tutku
neden
bizi?
Почему
же
теперь
страсть
так
унижает
нас?
Lakin
lafa
gelince
sanki
sadece
oydu
seven
kişi
Хотя
на
словах
казалось,
что
любила
только
она,
Ama
bi
elveda
bile
demeden
tuttu
hemen
siki
Но
даже
не
попрощавшись,
тут
же
схватила
его
за
яйца.
Gebertirim
seni
(ahhh!)
sevgi
lan
bu
ne
tedbiri?
Я
уничтожу
тебя
(ааа!),
это
же
любовь,
к
черту
предосторожность!
Aslında
aşk
zor
değil
zevklidir
ve
renklidir
На
самом
деле,
любовь
— это
не
сложно,
это
приятно
и
красочно,
Ve
her
insanın
bu
duyguyu
tatması
gereklidir
И
каждый
человек
должен
испытать
это
чувство.
Ama
unutmayın
erkekler
hiç
bi
kadın
melek
diil!
Но
не
забывайте,
мужики,
ни
одна
женщина
не
ангел!
Ama
bu
kez
fahişe
boyunu
aştı
gene
Но
эта
шлюха
опять
перешла
все
границы,
Yaptıkların
ve
yazdıklarım
da
şaştı
hedef
То,
что
ты
творила,
и
то,
что
я
писал
— все
мимо
цели.
Kaçtı
ve
de
aklım
az
daha
değişiyodum
aşkı
rape
Ты
сбежала,
а
я
чуть
не
превратил
свою
любовь
в
рэп.
Ama
siktir
et
Bee
rap
yap
başından
aşkı
def
et
Но
к
черту,
Би,
читай
рэп,
выбрось
любовь
из
головы.
Kim
sıradaki
şanslı
velet
bunu
sorgulucak
değilim
Мне
все
равно,
кто
будет
следующим
счастливым
щенком,
который
будет
этим
заморачиваться,
Ama
emin
ol
senin
de
biri
doldurucak
yerini
Но
будь
уверена,
кто-нибудь
займет
твое
место.
Bundan
sonra
yapıcaklarım
korkutucak
seni
bitch
То,
что
я
буду
делать
дальше,
напугает
тебя,
сучка.
Başkası
dudaklarıma
buseyi
kondurucak
bebeğim
Чужие
губы
будут
целовать
меня,
детка.
Kıskan
beni
bu
bi
ısrar
değil
Завидуй
мне,
это
не
просьба,
Bu
bi
kıstas
değil
yada
hırstan
değil
Это
не
критерий
и
не
похоть,
Sağnak
yağıştan
dolayı
ıslak
tenim
Моя
кожа
мокрая
от
проливного
дождя,
Her
bi
mısram
seni
vurur
mızrak
gibi
Каждый
мой
куплет
пронзает
тебя,
как
копье.
Daha
yeni
cigaramı
söndürdüm
ahh
Я
только
что
потушил
сигарету,
ах,
Birazcık
başımı
döndürdü
Едва
повернул
голову,
Bana
ne
halt
ettiğini
gördün
mü?
Ты
видела,
что
она
со
мной
сделала?
Beni
hem
yaşattın
hem
öldürdün
kızım
Ты
дала
мне
жизнь
и
убила
меня,
девочка.
JAGGED
Bugün
bu
otuda
senin
için
öksürdüm
içtim
JAGGED
Сегодня
я
выкурил
и
выпил
эту
траву
за
тебя,
Sana
aşık
olmuştum
ama
özgür
bi
bithtin
Я
был
в
тебя
влюблен,
но
ты
была
свободной
сукой.
Her
zaman
sana
karşı
düşünmüştüm
ciddi
Я
всегда
относился
к
тебе
серьезно,
Ama
biz
sikişirken
bile
tartışan
bi
çifttik
Но
мы
были
той
парой,
которая
ругалась
даже
во
время
секса.
Kadınların
güzelliği
erkekleri
büyüler
Красота
женщин
очаровывает
мужчин,
Ama
aslında
onlar
iblistir
bi
maskeye
bürünen
Но
на
самом
деле
они
демоны,
скрывающиеся
под
маской.
Ben
hiç
doğru
düzgün
bi
ilişki
görmedim
yürüyen
Я
никогда
не
видел
по-настоящему
хороших
отношений,
Kızlar
hep
ayakta
olan
taraf,
erkeklerse
sürünen
Девушки
всегда
сверху,
а
парни
ползают
у
их
ног.
Aşk
güneşlidir
sonrasında
gök
gürlücektir
Любовь
солнечная,
а
потом
гремит
гром,
Bu
kaltak
yüzünden
az
daha
Fatih'i
öldürücektim
Из-за
этой
шлюхи
я
чуть
не
убил
Фатиха.
Sen
bi
barınak
arıyodun
ve
benim
gönlümü
seçtin
Ты
искала
приют
и
выбрала
мое
сердце,
Şimdiyse
bana
küfrediyosun
çünkü
köprüyü
geçtin
А
теперь
проклинаешь
меня,
потому
что
перешла
мост.
Hala
kalbimdesin
hadi,
sallan
ve
sars
Ты
все
еще
в
моем
сердце,
давай,
трясись
и
качайся.
Sen
herşeyimdin,
sigara,
çakmak
ve
gaz
Ты
была
для
меня
всем:
сигаретой,
зажигалкой
и
газом.
Biz
ayrılmaz
ikiliydik
kapkaç
ve
gasp
Мы
были
неразлучны,
как
грабеж
и
разбой,
Gibi.
şimdi
benden
nefret
edicek
Andaç
ve
Naz
Теперь
же
Андач
и
Наз
будут
ненавидеть
меня.
Peki
babaları
kim
olucak?
o
amına
kodumun
gavatı
mı?
И
кто
же
будет
их
отцом?
Тот
гребаный
козел?
Boğazına
geçiricem
bu
amına
kodumun
halatını
Я
накину
ему
на
шею
эту
чертову
веревку,
Boğup
sonra
bıçaklıcam
yeterince
kan
akıtıp
Задушу,
а
потом
зарежу,
пущу
достаточно
крови,
Kimse
senin
çocuğuna
yapamaz
benden
iyi
babalığı
Никто
не
сможет
быть
для
твоего
ребенка
лучше
меня.
Yaşın
kaç
olursa
olsun,
aşkta
ergen
olursun
Сколько
бы
тебе
ни
было
лет,
в
любви
ты
подросток,
Yaşamayanlara
söyliyim,
her
bi
dertten
olumsuz
Для
тех,
кто
не
знает:
каждая
боль
— это
негатив,
Ve
terkedildiğin
gün
gerçek
bi
erkek
olursun
И
в
тот
день,
когда
тебя
бросят,
ты
станешь
настоящим
мужчиной.
Beni
terkettiğin
gibi
kalbimide
terket
orospu
Ты
бросила
меня,
так
брось
и
мое
сердце,
шлюха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bouali, Renaldo Van Tuil, Rozelsky S. Lie-a-jen, David Hartsema, Helena Lenny Kuhr
Album
OVT
date de sortie
29-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.