Paroles et traduction Ali B feat. Nielson - Glimp Van De Duivel (feat. Nielson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glimp Van De Duivel (feat. Nielson)
Взгляд Дьявола (feat. Nielson)
Ik
zie
een
glimp
van
de
duivel,
in
je
engelen
blik
Вижу
проблеск
дьявола
в
твоем
ангельском
взгляде,
Je
bouwt
een
hemel
om
me
heen,
maar
hij
staat
in
de
fik
Ты
строишь
рай
вокруг
меня,
но
он
в
огне,
Ik
hou
zo
veel
van
de,
te
veel
van
de
Я
так
люблю,
слишком
сильно
люблю
Manier
waarop
je
me
bespeeld
То,
как
ты
играешь
мной.
Ik
word
gek
van
jou
Я
схожу
с
ума
по
тебе.
Ik
ga
niet
voor
je
liegen,
maar
een
nacht
Врать
тебе
не
буду,
но
однажды
ночью
We
lagen
met
z'n
tweeën
op
de
bank
Мы
лежали
вдвоем
на
диване,
Die
attitude
had
ik
niet
verwacht
Такого
поведения
я
не
ожидал,
Maar
ik
verloor
mezelf
door
de
drank
Но
я
потерял
себя
из-за
выпивки.
En
meestal
neem
ik
dan
afstand
И
обычно
я
держу
дистанцию,
Want
je
leek
veel
liever
in
de
verte
Потому
что
ты
казалась
намного
милее
на
расстоянии.
Er
gebeurde
iets,
dat
had
ik
niet
verwacht
Что-то
произошло,
чего
я
не
ожидал,
Maar
jij
bent
betoverd
ben
ik
bang
Но
ты,
боюсь,
околдована.
Ik
vraag
me
af
waar
ben
ik
aan
begonnen
Я
спрашиваю
себя,
во
что
я
ввязался,
Maar
dan
ben
ik
weer
eventjes
met
jou
Но
потом
я
снова
на
мгновение
с
тобой,
En
dan
geef
ik
me
ook
meteen
gewonnen
И
я
сразу
же
сдаюсь.
Ik
zie
een
glimp
van
de
duivel,
in
je
engelen
blik
Вижу
проблеск
дьявола
в
твоем
ангельском
взгляде,
Je
bouwt
een
hemel
om
me
heen,
maar
hij
staat
in
de
fik
Ты
строишь
рай
вокруг
меня,
но
он
в
огне,
Ik
hou
zo
veel
van
de,
te
veel
van
de
Я
так
люблю,
слишком
сильно
люблю
Manier
waarop
je
me
bespeeld
То,
как
ты
играешь
мной.
Ik
word
gek
van
jou
Я
схожу
с
ума
по
тебе.
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
wordt
gek
van
jou,
gek
van
jou
Схожу
с
ума
по
тебе,
схожу
с
ума.
Ik
heb
er
al
een
tijdje
van
gedroomd
Я
давно
об
этом
мечтал,
Kon
ik
nu
maar
kijken
in
je
hoofd
Если
бы
я
только
мог
заглянуть
в
твою
голову,
Ik
wou
dat
ik
een
glazen
bol
had
Хотел
бы
я
иметь
хрустальный
шар,
Dan
zou
ik
kunnen
weten
hoe
het
loopt
Тогда
бы
я
знал,
как
все
обернется.
Soms
zeg
je
kom
ff
wat
dichterbij
Иногда
ты
говоришь:
"Подойди
поближе",
Soms
wil
je
ff
meer
afstand
Иногда
ты
хочешь
дистанции,
Je
loopt
te
spelen
met
me
hoofd
Ты
играешь
с
моей
головой,
Maar
dat
is
hoe
bent
met
die
co
Но
вот
такая
ты.
Ik
vraag
me
af
waar
ben
ik
aan
begonnen
Я
спрашиваю
себя,
во
что
я
ввязался,
Maar
dan
ben
ik
weer
eventjes
met
jou
Но
потом
я
снова
на
мгновение
с
тобой,
En
dan
geef
ik
me
ook
meteen
gewonnen
И
я
сразу
же
сдаюсь.
Ik
zie
een
glimp
van
de
duivel,
in
je
engelen
blik
Вижу
проблеск
дьявола
в
твоем
ангельском
взгляде,
Je
bouwt
een
hemel
om
me
heen,
maar
hij
staat
in
de
fik
Ты
строишь
рай
вокруг
меня,
но
он
в
огне,
Ik
hou
zo
veel
van
de,
te
veel
van
de
Я
так
люблю,
слишком
сильно
люблю
Manier
waarop
je
me
bespeeld
То,
как
ты
играешь
мной.
Ik
word
gek
van
jou
Я
схожу
с
ума
по
тебе.
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
krijg
je
niet
meer
uit
m'n
hoofd
Не
могу
выкинуть
тебя
из
головы,
Ik
wordt
gek
van
jou,
gek
van
jou
Схожу
с
ума
по
тебе,
схожу
с
ума.
Ik
zie
een
glimp
van
de
duivel,
in
je
engelen
blik
Вижу
проблеск
дьявола
в
твоем
ангельском
взгляде,
Je
bouwt
een
hemel
om
me
heen,
maar
hij
staat
in
de
fik
Ты
строишь
рай
вокруг
меня,
но
он
в
огне,
Ik
hou
zo
veel
van
de,
te
veel
van
de
Я
так
люблю,
слишком
сильно
люблю
Manier
waarop
je
me
bespeeld
То,
как
ты
играешь
мной.
Ik
word
gek
van
jou
Я
схожу
с
ума
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bouali, Carlos Vrolijk, David Van Dijk, Julien Willemsen, Niels Van Littooij, Memru F P Renjaan, Glen W Faria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.