Paroles et traduction Ali B - Leven Van De Straat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leven Van De Straat
Жизнь на улице
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Та
жизнь,
которой
мы
живем
– это
жизнь
улицы,
детка,
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
– вот
что
важно
в
этой
жизни,
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
даст
тебе
любовь,
а
кто
– ненависть,
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
станет
врагом,
а
кто
– братом.
Het
gaat
om
je
geld,
yo
ik
sta
soms
versteld
Все
дело
в
деньгах,
yo,
я
порой
поражаюсь,
Dat
de
mens
zo
intens
kan
jagen
op
je
do
Как
человек
так
рьяно
может
гнаться
за
твоим
баблом,
Zich
gedragen
als
een
ho,
die
op
zoek
is
naar
een
klant
Вести
себя
как
шлюха,
ищущая
клиента,
Met
een
dikke
pak
geld
en
een
magere
verstand
С
толстой
пачкой
денег
и
скудным
умом.
Vecht
voor
je
recht
anders
sta
je
aan
de
kant
Борись
за
свое
право,
иначе
останешься
за
бортом,
Vecht
voor
je
recht
vriend
waar
je
ook
belandt
Борись
за
свое
право,
друг,
где
бы
ты
ни
оказался.
Je
staat
sterkop
je
werkook
op
straat
wordt
gemerkt,
dat
niemand
moet
fucken
want
de
bom
staat
op
scherp
Ты
силен,
твоя
работа
на
улице
замечена,
пусть
никто
не
рыпается,
бомба
на
взводе.
Boem
boem
begin
te
knallen
op
die
ballen
Бум-бум,
начинаю
палить
по
этим
яйцам,
Toon
geen
genade
laat
dit
motherfuckers
vallen
Не
показываю
пощады,
пусть
эти
ублюдки
падают.
Ze
willen
me
bedreigen?
maar
dit
is
wat
ze
krijgen
Они
хотят
мне
угрожать?
Но
вот
что
они
получат:
De
harde
aanpak
want
ik
laat
die
flikkers
zwijgen
Жесткий
подход,
потому
что
я
заставлю
этих
ушлепков
замолчать.
Zwijgen
voor
het
leven
als
je
mond
wordt
gesnoerd
Молчать
до
конца
жизни,
когда
твой
рот
заткнут,
En
je
lelijke
rotkop
in
de
stront
wordt
gepoerd
А
твоя
мерзкая
рожа
в
дерьме
измазана.
Hardcore
dat
is
waar
we
voor
staan
Хардкор
– вот
за
что
мы
стоим,
Het
zijn
de
wetten
van
de
straat
ik
ben
een
thugmarokkaan!
Это
законы
улицы,
я
– головорез-марокканец!
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Та
жизнь,
которой
мы
живем
– это
жизнь
улицы,
детка,
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
– вот
что
важно
в
этой
жизни,
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
даст
тебе
любовь,
а
кто
– ненависть,
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
станет
врагом,
а
кто
– братом.
Wie
zijn
m′n
vrienden
en
wie
zijn
de
slangen
Кто
мои
друзья,
а
кто
– змеи?
Hoe
kan
ik
ze
herkennen
als
ze
mij
willen
vangen
in
hun
val,
ik
val
steeds
dieper
in
het
dal
maar
ik
kom
eruit
want
mij
krijgen
ze
niet
klein
Как
мне
их
распознать,
если
они
хотят
поймать
меня
в
свою
ловушку?
Я
падаю
все
глубже
в
пропасть,
но
я
выберусь,
потому
что
им
меня
не
сломить.
Spring
voor
een
trein
als
je
mij
niet
meer
wilt
zien
Прыгай
под
поезд,
если
не
хочешь
меня
больше
видеть,
Want
nu
ik
ben
gekomen
zal
ik
blijven
in
de
scene
Потому
что
теперь,
когда
я
пришел,
я
останусь
на
сцене.
Rij
over
je
heen
zwaar
als
een
bulldozer
Перееду
тебя,
тяжелый
как
бульдозер.
Ali
b
te
commercieel
ik
weet
niet
wat
je
lult
gozer
Ali
B
слишком
коммерческий?
Я
не
знаю,
что
ты
несешь,
чувак.
Tuurlijk
maak
ik
geld
ik
ben
blij
met
elke
cent
Конечно,
я
зарабатываю
деньги,
я
рад
каждой
копейке,
Maar
als
underground
mocro
zal
ik
blijven
wie
ik
ben
Но
как
андеграундный
марокканец
я
останусь
тем,
кто
я
есть.
Veel
wijven
die
ik
ken,
vonden
mij
een
crimineel
Многие
телки,
которых
я
знаю,
считали
меня
преступником,
Nu
staan
ze
in
de
rij
geloof
mij
het
zijn
er
veel
Теперь
они
стоят
в
очереди,
поверь
мне,
их
много.
Maar
ik
ben
niet
dom
dus
draai
je
heel
gauw
om
Но
я
не
дурак,
так
что
быстро
разворачивайся,
En
maak
rechtsomkeert
want
als
ik
slecht
presteer
ben
ik
niet
interessant
И
делай
кругом-назад,
потому
что
если
я
плохо
выступаю,
я
неинтересен.
Voor
jullie
m'n
hand
met
een
dikke
middelvinger
jullie
vallen
door
de
mand!
Для
вас
мой
жест
с
толстым
средним
пальцем,
вы
провалились!
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Та
жизнь,
которой
мы
живем
– это
жизнь
улицы,
детка,
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги
– вот
что
важно
в
этой
жизни,
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
даст
тебе
любовь,
а
кто
– ненависть,
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
станет
врагом,
а
кто
– братом.
Negers
en
turkoes,
tarka′s
en
mocro's,
yugo's
en
anti′s
ze
klappen
die
jonko′s
Негры
и
турки,
албанцы
и
марокканцы,
югославы
и
антифашисты
– они
курят
косяки,
Drinken
die
whiskey,
maar
ik
ik
blijf
nuchter
Пьют
виски,
но
я
остаюсь
трезвым,
Regel
mijn
business
en
bounce
met
je
zuster
Решаю
свои
дела
и
уезжаю
с
твоей
сестрой.
Beruchter
dan
velen,
hoe
stoer
gaan
ze
praten
Более
печально
известный,
чем
многие,
как
круто
они
говорят,
Het
zijn
criminelen,
geen
moer
mee
te
maken
Это
преступники,
с
ними
нечего
делать.
Mijn
broer
regelt
zaken
met
zwaardere
gasten
Мой
брат
ведет
дела
с
более
серьезными
парнями,
Altijd
voorbereid
ik
ben
klaar
voor
die
gasten
Всегда
готов,
я
жду
этих
ребят.
Van
mij
mag
je
komen
je
geeft
me
die
haat,
maar
ik
stuur
je
terug
met
het
zweet
in
je
naad
Можешь
приходить,
ты
даешь
мне
эту
ненависть,
но
я
отправлю
тебя
обратно
с
потом
на
заднице.
Boek
nog
steeds
resultaat
ook
al
kom
ik
te
rot
Все
еще
достигаю
результата,
даже
если
я
выгляжу
плохо.
Wees
niet
dom
doe
niet
tof
of
verdwijn
net
als
stof
Не
будь
глупцом,
не
выпендривайся,
или
исчезни,
как
пыль
In
de
wind
wat
je
vindt
interesseert
mijn
geen
reet
На
ветру.
То,
что
ты
находишь,
меня
не
волнует.
Opgegroeid
op
de
straat
het
is
maar
dat
je
het
weet
Вырос
на
улице,
просто
чтобы
ты
знала.
Ik
kom
als
een
komeet
die
de
aarde
laat
beven
Я
прихожу
как
комета,
которая
заставляет
землю
дрожать.
Sukkels
maak
je
klaar
want
dit
is
het
straatleven!
Неудачники,
приготовьтесь,
потому
что
это
уличная
жизнь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bouali, Kubilay Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.