Paroles et traduction Ali B - Leven Van De Straat
Refrein
2x:
Припев
2 раза:
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
жизнь
улицы.
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги-вот
что
такое
жизнь.
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
дарит
тебе
любовь,
а
кто-ненависть?
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
будет
твоим
врагом,
а
кто-твоим
другом?
Het
gaat
om
je
geld,
yo
ik
sta
soms
versteld
Все
дело
в
твоих
деньгах,
йоу,
иногда
я
поражаюсь
этому.
Dat
de
mens
zo
intens
kan
jagen
op
je
do
Этот
человек
может
охотиться
на
тебя
так
усердно.
Zich
gedragen
als
een
ho,
die
op
zoek
is
naar
een
klant
Веди
себя
как
шлюха,
которая
ищет
клиента.
Met
een
dikke
pak
geld
en
een
magere
verstand
С
толстой
пачкой
денег
и
тощим
умом.
Vecht
voor
je
recht
anders
sta
je
aan
de
kant
Борись
за
свое
право
иначе
ты
будешь
на
стороне
Vecht
voor
je
recht
vriend
waar
je
ook
belandt
Борись
за
своего
верного
друга
где
бы
ты
ни
оказался
Je
staat
sterkop
je
werkook
op
straat
wordt
gemerkt,
dat
niemand
moet
fucken
want
de
bom
staat
op
scherp
Ты
твердо
стоишь
на
своем
рабочем
месте,
и
на
улице
замечают,
что
никто
не
должен
трахаться,
потому
что
бомба
на
грани.
Boem
boem
begin
te
knallen
op
die
ballen
Бум
бум
начинай
хлопать
по
этим
яйцам
Toon
geen
genade
laat
dit
motherfuckers
vallen
Не
проявляй
милосердия,
пусть
эти
ублюдки
падут.
Ze
willen
me
bedreigen?
maar
dit
is
wat
ze
krijgen
Они
хотят
угрожать
мне,
но
это
то,
что
они
получают.
De
harde
aanpak
want
ik
laat
die
flikkers
zwijgen
Суровый
подход
потому
что
я
заставляю
этих
педиков
молчать
Zwijgen
voor
het
leven
als
je
mond
wordt
gesnoerd
Заткнись
на
всю
жизнь,
когда
тебе
заткнут
рот.
En
je
lelijke
rotkop
in
de
stront
wordt
gepoerd
И
твоя
уродливая
дерьмовая
голова
в
этом
дерьме
будет
раздавлена
Hardcore
dat
is
waar
we
voor
staan
Хардкор
вот
что
мы
отстаиваем
Het
zijn
de
wetten
van
de
straat
ik
ben
een
thugmarokkaan!
По
законам
улицы
я
бандит
Марокко!
Refrein
2x:
Припев
2 раза:
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
жизнь
улицы.
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги-вот
что
такое
жизнь.
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
дарит
тебе
любовь,
а
кто-ненависть?
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
будет
твоим
врагом,
а
кто-твоим
другом?
Wie
zijn
m′n
vrienden
en
wie
zijn
de
slangen
Кто
мои
друзья
а
кто
змеи
Hoe
kan
ik
ze
herkennen
als
ze
mij
willen
vangen
in
hun
val,
ik
val
steeds
dieper
in
het
dal
maar
ik
kom
eruit
want
mij
krijgen
ze
niet
klein
Как
я
могу
узнать
их,
если
они
хотят
поймать
меня
в
свою
ловушку,
я
падаю
все
глубже
и
глубже
в
долину,
но
я
выхожу,
потому
что
я
не
понимаю
их.
Spring
voor
een
trein
als
je
mij
niet
meer
wilt
zien
Прыгай
на
поезд,
если
не
хочешь
снова
меня
видеть.
Want
nu
ik
ben
gekomen
zal
ik
blijven
in
de
scene
Потому
что
теперь,
когда
я
пришел,
я
останусь
на
сцене.
Rij
over
je
heen
zwaar
als
een
bulldozer
Проезжай
мимо
тебя
тяжелый
как
бульдозер
Ali
b
te
commercieel
ik
weet
niet
wat
je
lult
gozer
Ali
B
too
commercial
я
не
знаю
что
ты
за
хрен
чувак
Tuurlijk
maak
ik
geld
ik
ben
blij
met
elke
cent
Конечно
я
зарабатываю
деньги
я
доволен
каждым
Пенни
Maar
als
underground
mocro
zal
ik
blijven
wie
ik
ben
Но
как
подпольный
мокро,
я
останусь
тем,
кто
я
есть.
Veel
wijven
die
ik
ken,
vonden
mij
een
crimineel
Многие
женщины,
которых
я
знаю,
считали
меня
преступником.
Nu
staan
ze
in
de
rij
geloof
mij
het
zijn
er
veel
Теперь
они
стоят
в
очереди
поверьте
их
много
Maar
ik
ben
niet
dom
dus
draai
je
heel
gauw
om
Но
я
не
дурак
так
что
поворачивай
скорее
En
maak
rechtsomkeert
want
als
ik
slecht
presteer
ben
ik
niet
interessant
И
отвернись,
потому
что
если
я
плохо
выступаю,
я
не
интересен.
Voor
jullie
m'n
hand
met
een
dikke
middelvinger
jullie
vallen
door
de
mand!
Ради
тебя
моя
рука
с
толстым
средним
пальцем
провалится
в
корзину!
Refrein
2x:
Припев
2 раза:
Het
leven
dat
we
leven
is
het
leven
van
de
straat
Жизнь,
которой
мы
живем,
- это
жизнь
улицы.
Macht
en
geld
is
waar
het
leven
over
gaat
Власть
и
деньги-вот
что
такое
жизнь.
Wie
geeft
je
liefde
en
wie
geeft
je
haat
Кто
дарит
тебе
любовь,
а
кто-ненависть?
Wie
wordt
je
vijand
en
wie
wordt
je
maat
Кто
будет
твоим
врагом,
а
кто-твоим
другом?
Negers
en
turkoes,
tarka′s
en
mocro's,
yugo's
en
anti′s
ze
klappen
die
jonko′s
Негры
и
тюрки,
Тарки
и
мокросы,
Юго
и
анти,
они
хлопают
этими
джонко.
Drinken
die
whiskey,
maar
ik
ik
blijf
nuchter
Пей
это
виски,
но
я
остаюсь
трезвым.
Regel
mijn
business
en
bounce
met
je
zuster
Уладь
мои
дела
и
прыгай
со
своей
сестрой.
Beruchter
dan
velen,
hoe
stoer
gaan
ze
praten
Более
печально
известные,
чем
многие,
насколько
жестко
они
собираются
говорить
Het
zijn
criminelen,
geen
moer
mee
te
maken
Они
преступники,
им
не
с
кем
иметь
дело.
Mijn
broer
regelt
zaken
met
zwaardere
gasten
Мой
брат
устраивает
интрижки
с
более
тяжелыми
гостями.
Altijd
voorbereid
ik
ben
klaar
voor
die
gasten
Всегда
наготове,
я
готов
принять
этих
гостей.
Van
mij
mag
je
komen
je
geeft
me
die
haat,
maar
ik
stuur
je
terug
met
het
zweet
in
je
naad
От
меня
ты
можешь
прийти,
ты
даешь
мне
эту
ненависть,
но
я
посылаю
тебя
обратно
с
потом
в
твоих
швах.
Boek
nog
steeds
resultaat
ook
al
kom
ik
te
rot
Тем
не
менее
книга
дает
результаты,
хотя
я
начинаю
гнить.
Wees
niet
dom
doe
niet
tof
of
verdwijn
net
als
stof
Не
будь
глупым
не
будь
крутым
или
исчезни
как
пыль
In
de
wind
wat
je
vindt
interesseert
mijn
geen
reet
На
ветру
то,
что
ты
находишь,
не
интересует
мою
задницу.
Opgegroeid
op
de
straat
het
is
maar
dat
je
het
weet
Я
рос
на
улице
просто
чтобы
ты
знал
Ik
kom
als
een
komeet
die
de
aarde
laat
beven
Я
прилетаю,
как
комета,
от
которой
дрожит
земля.
Sukkels
maak
je
klaar
want
dit
is
het
straatleven!
Лохи,
готовьтесь,
потому
что
это
уличная
жизнь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Bouali, Kubilay Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.