Paroles et traduction Ali Bumaye - Palestine
Ich
vermiss'
dich,
aber
habe
dich
noch
nie
gesehen
Я
скучаю
по
тебе,
но
никогда
тебя
не
видел
Ich
hör'
meine
Familie
von
dir
so
viel
erzählen
Я
слышу,
как
моя
семья
рассказывает
о
тебе
так
много
Damals
mussten
sie
wegen
Krieg
weggehen
Тогда
им
пришлось
уйти
из-за
войны
Ihr
könnt
uns
unser
Land,
aber
nie
die
Liebe
nehmen
Вы
можете
отнять
у
нас
нашу
землю,
но
никогда
не
любите
In
all
den
Jahren
ist
so
viel
geschehen
За
все
эти
годы
произошло
так
много
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
dieses
Lied
aufnehm'
Пришло
время
мне
записать
эту
песню'
Sie
änderten
dein'
Namen
in
Israel
Они
изменили
твое
' имя
в
Израиле
Doch
für
mich
wird
es
immer
nur
Palästina
geben
Но
для
меня
всегда
будет
только
Палестина
In
deinen
Straßen
jeden
Tag
ein
neues
Blutbad
На
твоих
улицах
каждый
день
новая
кровавая
бойня
Mein
Herz
blutet,
wenn
ich
sag',
dass
ich
dich
nie
besucht
hab'
Сердце
мое
обливается
кровью,
когда
я
говорю,
что
никогда
не
навещал
тебя.
Du
bist
von
meinen
Eltern
der
Geburtsort
Ты
от
моих
родителей
родиной
Wenn
ich
dein'
Leid
seh',
weiß
ich,
woher
die
Wut
kommt
Когда
я
вижу
твои
страдания,
я
знаю,
откуда
гнев
Oma
redet
so
viel
von
deinen
Olivenbäumen
Бабушка
так
много
говорит
о
ваших
оливковых
деревьях
Heute
seht
man
nur
noch
Panzer
über
deine
Wiesen
rollen
Сегодня
ты
увидишь,
как
танки
катятся
по
твоим
лугам
Ich
sitz'
vorm
Fernseher
und
schäme
mich,
weil
ich
helfen
will
Я
сижу
перед
телевизором
и
мне
стыдно,
потому
что
я
хочу
помочь
Die
ganze
Welt
guckt
zu,
aber
die
Welt
ist
still
Весь
мир
смотрит,
но
мир
молчит
Eines
Tages
werd'
ich
mir
ein'
Flug
nehmen
Когда
- нибудь
я
отправлюсь
в
полет
Ich
weiß,
eines
Tages
wird's
dir
gut
gehen
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
в
порядке
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein,
[?]
Когда-нибудь
ты
будешь
свободен,
[?]
Free
Falastin,
free
Falastin!
Free
Falastin,
free
Falastin!
Eines
Tages
werd'
ich
mir
ein'
Flug
nehmen
Когда
- нибудь
я
отправлюсь
в
полет
Ich
weiß,
eines
Tages
wird's
dir
gut
gehen
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
в
порядке
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein,
[?]
Когда-нибудь
ты
будешь
свободен,
[?]
Free
Falastin,
free
Falastin!
Free
Falastin,
free
Falastin!
Ich
schreibe
dir
aus
Deutschland,
ich
bin
hier
geboren
Пишу
тебе
из
Германии,
я
здесь
родился
Die
Liebe
zu
dir,
sie
ging
nicht
im
Krieg
verloren
Любовь
к
тебе,
она
не
погибла
на
войне
Meine
Verwandten
flüchten
in
den
Libanon
Мои
родственники
бегут
в
Ливан
Niemand
von
ihn'
wusste,
ob
sie
eines
Tages
wiederkomm'
Никто
из
него'
не
знал,
вернется
ли
она
когда-нибудь'
Du
wurdest
überfallen
und
ausgeraubt
Тебя
ограбили
и
ограбили
Illegale
Siedlung'
werden
aufgebaut
Незаконное
поселение
' строятся
Armeen
plündern
Bauern
ohne
Waffen
Армии
грабят
крестьян
без
оружия
Kinder
gucken
zu
und
könn'
das
Trauma
nicht
verkraften
Дети
смотрят
и
не
могут
справиться
с
травмой
Mama
hat
täglich
Augen
mit
Tränen
drin
Мама
имеет
ежедневно
глаза
со
слезами
в
нем
Wenn
sie
sieht,
wie
sehr
du
leidest,
in
den
Medien
Когда
она
видит,
как
сильно
ты
страдаешь,
в
средствах
массовой
информации
Wo
sie
Täter
Opfer
und
die
Opfer
Täter
nennen
Где
вы
называете
преступников
жертвами,
а
жертв-преступниками
Ich
sende
jedes
meiner
Worte
all
den
Überlebenden
Я
посылаю
каждое
мое
слово
всем
выжившим
Ich
weiß,
ihr
habt
Hass
auf
all
die
Schuldigen
Я
знаю,
что
вы
ненавидите
всех
виновных
Doch
verzweifelt
nicht,
Gott
ist
mit
den
Geduldigen
Но
не
отчаивайтесь,
бог
с
терпеливыми
Ich
sitz'
vorm
Fernseher
und
schäme
mich,
weil
ich
helfen
will
Я
сижу
перед
телевизором
и
мне
стыдно,
потому
что
я
хочу
помочь
Die
ganze
Welt
guckt
zu,
aber
die
Welt
ist
still
Весь
мир
смотрит,
но
мир
молчит
Eines
Tages
werd'
ich
mir
ein'
Flug
nehmen
Когда
- нибудь
я
отправлюсь
в
полет
Ich
weiß,
eines
Tages
wird's
dir
gut
gehen
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
в
порядке
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein,
[?]
Когда-нибудь
ты
будешь
свободен,
[?]
Free
Falastin,
free
Falastin!
Free
Falastin,
free
Falastin!
Eines
Tages
werd'
ich
mir
ein'
Flug
nehmen
Когда
- нибудь
я
отправлюсь
в
полет
Ich
weiß,
eines
Tages
wird's
dir
gut
gehen
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
в
порядке
Eines
Tages
wirst
du
frei
sein,
[?]
Когда-нибудь
ты
будешь
свободен,
[?]
Free
Falastin,
free
Falastin!
Free
Falastin,
free
Falastin!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATTHIAS ZUERKLER, ALI ABDUL-RAZZAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.