Paroles et traduction Ali Campbell featuring Smokey Robinson - Hallelujah Time
Hallelujah Time
Время Аллилуйя
Hear
the
children
cryin',
Слышу,
как
плачут
дети,
But
I
know
they
cry
not
in
vain.
Но
я
знаю,
что
они
плачут
не
напрасно.
Now
the
times
are
changin';
Сейчас
времена
меняются;
Love
has
come
to
bloom
again.
Любовь
снова
расцвела.
Smelling
the
air
when
spring
comes
by
raindrops
Запах
воздуха,
когда
после
весеннего
дождя
Reminds
us
of
youthful
days.
Напоминает
нам
о
юных
днях.
But
now
it's
not
rain
that
water
the
cane
crops,
Но
теперь
не
дождь
поливает
тростник,
But
the
sweat
from
man's
brow;
А
пот
с
чела
человека;
The
substance
from
our
spine.
Сила
нашего
хребта.
We
gotta
keep
on
living,
living
on
borrowed
time:
Мы
должны
продолжать
жить,
жить
взаймы:
Hallelujah
time!
Время
Аллилуйя!
Yes,
you
can
hear
the
children
singing:
Hallelujah
time!
Да,
ты
слышишь,
как
дети
поют:
Время
Аллилуйя!
As
they
go
singing
by
and
by:
Hallelujah
time!
Поют,
проходя
мимо:
Время
Аллилуйя!
Oh,
"hallelujah"
singing
in
the
morning.
О,
"аллилуйя"
поют
по
утрам.
Hallelujah
time!
Let
them
sing;
don't
let
them
cry.
Время
Аллилуйя!
Пусть
поют;
не
дай
им
плакать.
Over
rocks
and
mountains
По
скалам
и
горам
The
sheep
are
scattered
all
around.
Овцы
разбрелись
повсюду.
Over
hills
and
valleys,
По
холмам
и
долинам,
They
are
everywhere
to
be
found.
Их
можно
найти
везде.
But
though
we
bear
our
burdens
now,
Но
хотя
мы
несем
свои
тяготы
сейчас,
All
afflictions
got
to
end
somehow:
Все
невзгоды
должны
как-то
закончиться:
From
swinging
the
hammer,
pulling
the
plough.
От
размахивания
молотом
до
пахоты.
Why
won't
you
let
us
be,
to
live
in
harmony?
Почему
вы
не
даете
нам
жить
в
гармонии?
We
like
to
be
free
like
birds
in
a
tree.
Мы
хотим
быть
свободными,
как
птицы
на
дереве.
Hallelujah
time!
Yes,
you
can
hear
the
children
singing.
Время
Аллилуйя!
Да,
ты
слышишь,
как
поют
дети.
Hallelujah
time!
Yes,
as
they
go
singing
by
and
by.
Время
Аллилуйя!
Да,
поют,
проходя
мимо.
Hallelujah
time!
Oh
"hallelujah"
singing
in
the
morning.
Время
Аллилуйя!
О,
"аллилуйя"
поют
по
утрам.
Let
them
sing;
never
let
them
cry.
Пусть
поют,
никогда
не
позволяй
им
плакать.
Hallelujah
time!
"Hallelujah"
singin'
in
the
morning.
Время
Аллилуйя!
"Аллилуйя"
поют
по
утрам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neville Livingston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.