Paroles et traduction Ali Campbell - I Want One of Those
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want One of Those
Хочу такое же
Ali
Campbell
Ali
Campbell
I
want
one
of
those,
Хочу
такое
же,
In
fact
I
want
two,
Даже
два
таких,
One
just
for
me,
a
spare
one
for
you.
Одно
себе,
а
второе
— для
тебя,
дорогая.
I
want
one
of
those,
Хочу
такое
же,
A
different
view,
Новых
впечатлений,
I'm
tired
of
the
old,
I
need
something
new.
Старое
надоело,
мне
нужно
что-то
новое.
I
want
to
disclose
my
secret
to
you,
Хочу
открыть
тебе
свой
секрет,
I
might
be
smiling
but
inside
im
blue.
Я
улыбаюсь,
но
в
душе
грущу.
Don't
make
me
wake
from
my
sweet
dream,
Не
буди
меня
от
сладкого
сна,
Don't
ever
take
what
might
have
been,
Не
отнимай
то,
что
могло
бы
быть,
It's
not
a
lot,
try
not
to
steal,
Это
немного,
прошу,
не
кради,
It's
all
I've
got
from
a
Raw
Deal.
Это
всё,
что
осталось
от
Суровой
Сделки.
The
Life
that
I
chose,
you
give
what
you
get,
Жизнь,
которую
я
выбрал,
— что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
Never
complain,
it
ain't
over
yet,
Никогда
не
жалуйся,
ещё
не
всё
кончено,
I
want
some
new
clothes,
some
brand
new
hair
do,
Хочу
новую
одежду,
новую
причёску,
It
don't
have
to
cost
much
for
a
new
pair
of
shoes.
Не
обязательно
тратить
много
на
новую
пару
обуви.
And
then
I
suppose
a
limousine
ride,
А
потом,
наверное,
прокатиться
на
лимузине,
To
take
me
away
with
you
by
my
side.
Увезти
меня
прочь,
с
тобой
рядом.
Don't
make
me
wake
from
my
sweet
dream,
Не
буди
меня
от
сладкого
сна,
Don't
ever
take
what
might
have
been,
Не
отнимай
то,
что
могло
бы
быть,
It's
not
a
lot,
try
not
to
steal,
Это
немного,
прошу,
не
кради,
It's
all
I've
got
from
a
Raw
Deal.
Это
всё,
что
осталось
от
Суровой
Сделки.
I
want
one
of
those,
Хочу
такое
же,
In
fact
I
want
two,
Даже
два
таких,
One
just
for
me,
a
spare
one
for
you.
Одно
себе,
а
второе
— для
тебя,
дорогая.
I
want
one
of
those,
Хочу
такое
же,
A
different
view,
Новых
впечатлений,
I'm
tired
of
the
old,
I
need
something
new.
Старое
надоело,
мне
нужно
что-то
новое.
And
then
I
suppose
a
limousine
ride,
А
потом,
наверное,
прокатиться
на
лимузине,
To
take
me
away
with
you
by
my
side.
Увезти
меня
прочь,
с
тобой
рядом.
Don't
make
me
wake
from
my
sweet
dream,
Не
буди
меня
от
сладкого
сна,
Don't
ever
take
what
might
have
been,
Не
отнимай
то,
что
могло
бы
быть,
It's
not
a
lot,
try
not
to
steal,
Это
немного,
прошу,
не
кради,
It's
all
I've
got
from
a
Raw
Deal.
Это
всё,
что
осталось
от
Суровой
Сделки.
Don't
make
me
wake
from
my
sweet
dream,
Не
буди
меня
от
сладкого
сна,
Don't
ever
take
what
might
have
been,
Не
отнимай
то,
что
могло
бы
быть,
It's
not
a
lot,
try
not
to
steal,
Это
немного,
прошу,
не
кради,
It's
all
I've
got
from
a
Raw
Deal.
Это
всё,
что
осталось
от
Суровой
Сделки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Campbell, Martin John Meredith, Brian Travers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.