Ali Gatie - Different - traduction des paroles en allemand

Different - Ali Gatietraduction en allemand




Different
Anders
Why does it always depend on me?
Warum hängt es immer von mir ab?
If I don't put everything, we won't be
Wenn ich nicht alles gebe, wird aus uns nichts.
I held you together when you was weak (Yeah)
Ich habe dich zusammengehalten, als du schwach warst (Yeah)
Then when you got better, walked out on me
Dann, als es dir besser ging, hast du mich verlassen.
You're the one that went and said, "I love you" first
Du warst diejenige, die zuerst „Ich liebe dich“ gesagt hat.
Convinced me and you fooled me, damn, you good with words
Hast mich überzeugt und mich getäuscht, verdammt, du bist gut mit Worten.
You made me go believe everything you said
Du hast mich dazu gebracht, alles zu glauben, was du gesagt hast.
Had me thinkin' I found someone different (Hey)
Hattest mich denken lassen, ich hätte jemand anderen gefunden (Hey)
But your privacy's important
Aber deine Privatsphäre ist wichtig.
If you tell me everything then things get borin'
Wenn du mir alles erzählst, wird es langweilig.
When I'm askin' questions, you say I'm annoyin'
Wenn ich Fragen stelle, sagst du, ich nerve.
That's 'cause you're been keepin' secrets on your phone
Das liegt daran, dass du Geheimnisse auf deinem Handy hast.
Every night that you're alone
Jede Nacht, die du allein bist.
Did you think I'd never notice? (Woah, ooh-woah)
Dachtest du, ich würde es nie bemerken? (Woah, ooh-woah)
Did you really think I'd never notice?
Dachtest du wirklich, ich würde es nie bemerken?
But you see, the message is the loudest when it's silent
Aber siehst du, die Botschaft ist am lautesten, wenn sie still ist.
Got me wonderin' if I should keep tryin'
Bringt mich zum Nachdenken, ob ich es weiter versuchen soll.
What's the point if I'm always denyin'
Was ist der Sinn, wenn ich immer leugne?
Blamin' the person, not blamin' the timin'
Die Person beschuldigen, nicht das Timing.
Man, my heart and my mind so divided
Mann, mein Herz und mein Verstand sind so gespalten.
I been at my lowest and it's gettin' hard to hide it
Ich war am Tiefpunkt und es wird schwer, es zu verbergen.
Some days I feel like I'm dyin'
An manchen Tagen fühle ich mich, als würde ich sterben.
Those days I need somebody to confide in
An diesen Tagen brauche ich jemanden, dem ich mich anvertrauen kann.
You're the one that went and said, "I love you" first
Du warst diejenige, die zuerst „Ich liebe dich“ gesagt hat.
Convinced me and you fooled me, damn, you good with words
Hast mich überzeugt und mich getäuscht, verdammt, du bist gut mit Worten.
You made me go believe everything you said
Du hast mich dazu gebracht, alles zu glauben, was du gesagt hast.
Had me thinkin' I found someone different (Yeah, hey)
Hattest mich denken lassen, ich hätte jemand anderen gefunden (Yeah, hey)
You knew that I was broken, I was vulnerable
Du wusstest, dass ich gebrochen war, ich war verletzlich.
I told you 'bout my past and what I'm goin' through
Ich erzählte dir von meiner Vergangenheit und was ich durchmache.
You told me not to worry 'cause you'll never leave
Du sagtest mir, ich solle mir keine Sorgen machen, weil du mich nie verlassen würdest.
And then you broke my heart, how original
Und dann hast du mein Herz gebrochen, wie originell.
So I learned, love can be endless but quickly to start
Also lernte ich, Liebe kann endlos sein, aber schnell beginnen.
Love can be selfless but sometimes it's not
Liebe kann selbstlos sein, aber manchmal ist sie es nicht.
Love can be simple but love can be hard
Liebe kann einfach sein, aber Liebe kann schwer sein.
It's nothin' more dangerous than breakin' your heart
Es gibt nichts Gefährlicheres, als dein Herz zu brechen.
That's why you don't ever chase after love
Deshalb jagt man der Liebe niemals nach.
Love can be pure but then love can be dark
Liebe kann rein sein, aber dann kann Liebe dunkel sein.
So dark (So dark)
So dunkel (So dunkel)
You're the one that went and said, "I love you" first (You're the one that went and said, "I love you" first)
Du warst diejenige, die zuerst „Ich liebe dich“ gesagt hat. (Du warst diejenige, die zuerst „Ich liebe dich“ gesagt hat.)
Convinced me and you fooled me, damn, you good with words (Convinced me and you fooled me, damn, you good with words)
Hast mich überzeugt und mich getäuscht, verdammt, du bist gut mit Worten. (Hast mich überzeugt und mich getäuscht, verdammt, du bist gut mit Worten.)
You made me go believe everything you said (You made me go believe everything you said)
Du hast mich dazu gebracht, alles zu glauben, was du gesagt hast. (Du hast mich dazu gebracht, alles zu glauben, was du gesagt hast.)
Had me thinkin' I found someone different (Had me thinkin' I found someone different)
Hattest mich denken lassen, ich hätte jemand anderen gefunden (Hattest mich denken lassen, ich hätte jemand anderen gefunden)
You knew that I was broken, I was vulnerable (You knew that I was broken, I was vulnerable)
Du wusstest, dass ich gebrochen war, ich war verletzlich. (Du wusstest, dass ich gebrochen war, ich war verletzlich.)
I told you 'bout my past and what I'm goin' through (I told you 'bout my past and what I'm goin' through)
Ich erzählte dir von meiner Vergangenheit und was ich durchmache. (Ich erzählte dir von meiner Vergangenheit und was ich durchmache.)
You told me not to worry 'cause you'll never leave
Du sagtest mir, ich solle mir keine Sorgen machen, weil du mich nie verlassen würdest.
And then you broke my heart, how original (And then you broke my heart, how original)
Und dann hast du mein Herz gebrochen, wie originell. (Und dann hast du mein Herz gebrochen, wie originell.)





Writer(s): Ali Gatie, Jesse Epp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.