Ali Lohrasbi - Aroom Begir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Lohrasbi - Aroom Begir




حتی فکرشم نکن تنها بری هرجا بری هستم
Даже не думай идти куда-нибудь один.
یه تیکه از قلبمی درد میکنی آروم بگیر خستم
Ты ранил часть моего сердца, успокойся, я устал.
نوازش با دستات جوره
Гладить твои руки-это нормально.
ولی حیف که دستات دوره
Но жаль, что твои руки исчезли.
الان نرو که درگیر پاییزم
Не уходи сейчас, я занимаюсь этим осенью.
تنهام نذار بی تو به هم میریزم
Не оставляй меня, я буду трахаться с тобой.
بارون میاد تو باید باشی باهام
Идет дождь, ты должна быть со мной.
بارونیمو بندازی رو شونه هام
Пролей дождь мне на плечи.
عشق توئه که نترسم میکنه
Твоя любовь не пугает меня.
هوای تو منو آدم میکنه
Твой воздух делает меня человеком.
میبینی که من تو آتیشم نرو
Видишь ли, не уходи в огонь.
نه وقتش نیست الان از پیشم نرو
Нет, сейчас не время, не оставляй меня сейчас.
با من بمون اگه یه برگ خسته دست بادم
Останься со мной, если у меня устал лист.
حتی اگه کسی نمونده که بیافته یادم
Даже если больше некому упасть.
بازم خدا بدترین لحظه میرسه به دادم
Опять же, Бог даст мне худший момент.
با من بمون حالا که حال زندگیم وخیمه
Останься со мной теперь, когда моя жизнь ужасна.
رهام نکن وسط رویاهای نصفه نیمه
Не оставляй меня посреди полутораспальных снов.
وقتی دلم دار و ندارشو باهات سهیمه
Когда у меня нет сердца, я делюсь им с тобой.
چشمامو بستم بری برو ولی عاشق که ترسو نیست
Я с завязанными глазами, Барри, Барри, но он не трус.
طاقت ندیدنت دیگه با این چشمای کم سو نیست
Ты больше не можешь видеть себя, это уже не так грустно.
زندگیم میره به باد میره به باد چون بیقراری تو
Моя жизнь идет ко дну, она идет ко дну, потому что ты беспокойный.
روزای خوبم میاد اگه یه کم طاقت بیاری تو
Мои хорошие дни настанут, если ты немного задержишься.
با من بمون اگه یه برگ خسته دست بادم
Останься со мной, если у меня устал лист.
حتی اگه کسی نمونده که بیافته یادم
Даже если больше некому упасть.
بازم خدا بدترین لحظه میرسه به دادم
Опять же, Бог даст мне худший момент.
با من بمون حالا که حال زندگیم وخیمه
Останься со мной теперь, когда моя жизнь ужасна.
رهام نکن وسط رویاهای نصفه نیمه
Не оставляй меня посреди полутораспальных снов.
وقتی دلم دار و ندارشو باهات سهیمه
Когда у меня нет сердца, я делюсь им с тобой.





Writer(s): Foad Ghafari, Hadis Dehghan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.