Ali Lohrasbi - Khodaya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Lohrasbi - Khodaya




Khodaya
Khodaya
تو رو از خاطرم برده تب تلخ فراموشی
The bitter fever of forgetting made me forget you
دارم خو می کنم با این فراموشی و خاموشی
I'm getting used to this forgetting and silence
چرا چشم دلم کوره عصای رفتنم سسته
Why is my heart's eye blind, my walking stick weak?
کدوم موج پریشونی تو رو از ذهن من شسته
Which wave of confusion washed you from my mind?
خدایا فاصله تا من خودت گفتی که کوتاهه
Oh God, you said the distance to me was short
از اینجا که من ایستادم چه قدر تا آسمون راهه؟
How far is it to heaven from where I stand?
من از تکرار بیزارم، از این لبخند پژمرده
I hate repetition, this withered smile
از این احساس یأسی که تو رو از خاطرم برده
Of this feeling of despair that has made me forget you
به تاریکی گرفتارم، شبم گم کرده مهتابو
I am caught in the dark, my night has lost its moonlight
بگیر از چشمای کورم عذاب کهنه ی خوابو
Take the old torment of sleep from my blind eyes
چرا گریه م نمی گیره، مگه قلب من از سنگه؟
Why don't I cry, is my heart made of stone?
خدایا من کجا می رم، کجای جاده دلتنگه؟
Oh God, where am I going, where is the road of longing?
می خوام عاشق بشم اما تب دنیا نمی ذاره
I want to fall in love, but the fever of the world won't let me
سر راه بهشت من درخت سیب می کاره
It plants an apple tree in the way of my paradise





Writer(s): Ali Lohrasbi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.